Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так тебе и надо.
— Я-то чем виноват? Работал тут целый час как раб, а тебе бросового куска жалко.
— Поешь вместе со всеми. Что за дурацкая привычка хватать все не вовремя?
— Конкурентов будет много,— с сожалением сказал Нильс, оглядывая торт и прикидывая свою долю.— Хорошо, если Стентон не любит сладкого.
— Надеюсь, за столом ты будешь вести себя прилично, — в тоне Питера слышалось сомнение,— и не станешь выбирать кусок побольше.
— За то время, в течение которого ты имеешь честь наслаждаться благами совместного проживания со мной, уже давно можно было убедиться, что я хорошо воспитан, — напыщенно сказал Нильс, шаря взглядом по тарелкам и мискам — не осталось ли чего-нибудь еще.
— Что-то я не заметил,— иронически отозвался Питер. — У нас дома нет микроскопа, а без него столь мизерные величины не видны.
— Не желаю выслушивать всякие оскорбления и поэтому удаляюсь, — сказал Нильс, убедившись, что больше ничего нет.
— Подожди, чайник уже закипел. Неси чайник, а я возьму торт.
Появление Питера с огромным тортом было встречено громкими аплодисментами. За столом уже собрались все, гриме Дэна и Алисы, которая пошла за сахаром. Питер торжественно водрузил свое творение на, середину стола и вручил Линде нож.
— Он очень крошится, поэтому лучше сразу разрезать ни столько частей, сколько здесь человек.
Линда сосчитала присутствующих.
— Восемь плюс один и еще Дэн, итого десять.
— Пополам, а потом каждую половину на пять частей,— посоветовал Майкл.
— Мне поменьше, только чтобы попробовать,— сказал Стентон,— я не любитель сладкого.
Нильс ухмыльнулся и выжидающе посмотрел на ту сторону стола, где сидели мисс Прайс, Деккер и мисс Хендрон — по его мнению, в их возрасте, есть сладкое было вредно.
— На вид очень привлекательно. — Мисс Прайс поправила очки.— Попробуем, каково на вкус. — Ожидания Нильса не оправдались.
Линда разложила торт по тарелочкам.
— Где же Дэн? — спросила она, положив на его тарелку последний кусок.
— Сейчас явится, — ответил Майкл. — Сладкоежка Дэн своего куска не упустит.
Мисс Прайс взяла ложечку, подцепила кусочек белоснежной массы и поднесла ко рту. В этот момент дверь резко распахнулась, и в столовую влетел Дэн с искаженным от ужаса лицом.
— Торт отравлен! — хрипло выкрикнул он.
Ложечка мисс Прайс звякнула, ударившись о блюдце.
— То есть как отравлен?! — воскликнул Питер, меняясь в лице.— С чего вы взяли?
Оглядев стол и убедившись, что никто торт еще не ел, Дэн немного успокоился и перевел дух.
— Тот кусок, который я взял в кухне, помните?— Питер кивнул.— Это был один бисквит. Я решил намазать его сверху вареньем и пошел в беседку, там утром стояла банка с абрикосовым джемом. Около беседки лежал Тим. — Речь шла о старом спаниеле, пес уже еле ходил, и мисс Прайс собиралась усыпить его.— Я отломил кусочек бисквита, совсем маленький и дал ему. Тим съел с удовольствием, а я намазывал свой джемом, как вдруг он захрипел и задергался. Он сдох.
Собравшиеся онемели. Первым опомнился Стентон,
— Где собака?
— Возле беседки. Я ее не трогал.
Не сказав больше ни слова, Стентон вышел вместе с Дэном.
Подойдя к беседке, Стентон наклонился и пощупал тело спаниеля: собака действительно была мертва.
— Куда вы дели свой кусок?— спросил он, оставив пса.
Дэн огляделся по сторонам.
— Он где-то здесь... Я бросил его, когда увидел, что пес умирает. Сейчас поищу.
Однако, сколько он ни ползал в беседке и вокруг нее, бисквит бесследно исчез.
— Похоже, собака действительно сдохла от яда,— сказал Стентон.— Вы не почувствовали какого-нибудь особенного запаха?
— Пожалуй, да. Очень слабый запах, он показался мне необычным, и я подумал, что Питер воспользовался какими-то особенными специями.
Когда они вернулись в столовую, Алиса была уже там. Стентон поднес к лицу свой кусок торта и понюхал.
— Пахнет нормально.
Дэн тоже понюхал свой кусок.
— Тут всего столько наложено, что посторонний запах не чувствуется, а у меня был один бисквит.
— Логично,— сказал Стентон.— Питер, откуда у вас взялся отдельный бисквит?
— На нем я опробовал плиту.
— А где он потом лежал?
— На столе.
Стентон задумался, затем спросил:
— Подумайте хорошенько: не могли вы по ошибке воспользоваться чем-нибудь ядовитым? Подождите, дайте мне сказать! Вы ведь, наверно, не все пробуете, прежде чем класть. Соль, к примеру, или песок. Берете щепотку чего-то белого, думая, что это соль, а на самом деле это средство для уничтожения крыс или что-то другое в том же роде. Откуда вы брали продукты?
— Мне дала их мисс Хендрон.
Мисс Хендрон воинственно вскинула голову.
— Все без исключения? Когда это было?— спросил Стентон.
— Еще до обеда. Скоропортящиеся продукты я убрал обратно в холодильник, а остальные поставил на угол стола.
— И они какое-то время стояли там без присмотра? — Питер кивнул.— Надо спросить у кухарки, что она выставляла на стол, когда готовила обед. Хотя вряд ли она ставила на кухонный стол какую-нибудь отраву...
В этот день кухарка после обеда ушла домой, однако мисс Хендрон решительно заявила, что ничего ядовитого ни в кухне, ни в кладовке не хранится; такие средства держат отдельно в чулане.
— Тогда не знаю, в чем тут дело, других идей у меня дет,— сказал Стентон.
— Если бы не собака, мы бы отравились,— прошептала Линда.
— Роль собаки сыграл бы я, — мрачно сказал Нильс. — Я собирался съесть тот кусок.
— Пойдемте на кухню и посмотрим, нет ли там чего-либо подозрительного,— предложил Майкл.
Диллоны, Нильс с Питером и Стентон пошли на кухню, женщины суетились вокруг мисс Прайс, которой стало нехорошо. Линда внешне владела собой, хотя было заметно, что она испугана, а мисс Хендрон бормотала себе под нос: «Так я и знала, что эта затея добром не кончится», у Алисы дрожали руки, а глаза были совершенно обезумевшие. Проходя мимо нее, Нильс подумал, что она нуждается в помощи больше, чем мисс Прайс.
Первым на кухню вошел Стентон.
— Сюрприз номер два,— сказал он, подходя к окну.— Полюбуйтесь!
В подоконник был воткнут кинжал, точь-в-точь такой, какой прежде красовался на обеденном столе.
— Когда мы отсюда уходили, его не было.— Питер потрогал рукоятку.— Крепко воткнут.
— В этом кинжале должен быть какой-то смысл,— задумчиво сказал Стентон.— Если кто-то, подсыпав яд, потом возвращается на место преступления, значит, это ему зачем-то надо...
— Окно открыто, его можно было воткнуть и снаружи,— заметил Майкл.— При вас, Питер, оно тоже было открыто?
— Да, это я его и открыл. От плиты было очень жарко.
Кроме кинжала, ничего примечательного на кухне не обнаружилось: мука, соль, песок, сиропы и прочее, чем пользовался Питер, подозрений не вызывали. Когда они, забрав кинжал, вернулись в столовую, Линда махала сложенной газетой перед лицом мисс Прайс, Алиса отсчитывала капли, а Деккер успокаивал мисс Хендрон.
— Бога ради, выбросьте эту гадость! — простонала мисс Прайс, услышав о кинжале.— Чтоб мне его больше никогда не видеть!
— Вы будете вызывать полицию?— спросил Деккер,—
Лично я сомневаюсь, что торт действительно отравлен. Это еще одна глупая шутка.
— Не надо никакой полиции, оставьте меня в покое! Выкиньте этот торт!
Повинуясь желанию хозяйки дома, Дэн с Майклом собрали куски торта и выбросили их, а Нильс с Питером долго и тщательно мыли и споласкивали всю посуду. Оба были мрачнее тучи. Питер переживал оттого, что отравленный торт был испечен им, а Нильс все не мог успокоиться из-за куска, который собирался съесть еще на кухне.
— Если допустить, что, когда я пошел к тебе в кладовку со спичками, в кухню заходил Деккер, то кто воткнул кинжал! Когда мы вошли с тортом в столовую, он уже был там и потом даже не вставал со своего стула,— сказал Нильс, в десятый раз поливая водой ложки.— Все уже были в столовой, кроме Алисы и Дэна, а потом выходил Стентон, чтобы посмотреть на собаку, но вместе с ним был Дэн. Алиса?
— Если ты и прав, ей не под силу задумать что-либо самостоятельно. Максимум, на что она способна, это действовать по чужой указке.
— Сегодня она ходила к Деккеру... Все же какова роль кинжала? Символ?
— Говорю тебе, тут все связано с прошлым! Не трехсотлетним, конечно, как намекал прошлый раз Деккер, а с теми временами, когда он ухаживал за мисс Прайс.
— Пит, что же получается?— Нильс отложил ложки.— Старый мерзавец едва не перетравил всех нас, а мы будем сидеть сложа руки и преспокойно ждать следующей попытки? В конце концов он и правда отправит кого-нибудь на тот свет.
— Что ты предлагаешь? Раз мисс Прайс против полиции, мы не можем туда обратиться.
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Дело миссис Хадсон - Лори Кинг - Классический детектив
- Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник) - Глэдис Митчелл - Классический детектив
- Убийство в опере - Глэдис Митчелл - Классический детектив
- Убийство миссис Спэнлоу (другой перевод) - Агата Кристи - Классический детектив
- Убитая в овечьей шерсти - Найо Марш - Классический детектив
- Лебединая песня. Любовь покоится в крови (сборник) - Эдмунд Криспин - Классический детектив
- Спящее убийство - Агата Кристи - Классический детектив
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Убийство арабских ночей - Джон Карр - Классический детектив