Рейтинговые книги
Читем онлайн История ислама. Т. 3, 4. С основания до новейших времен - Август Мюллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 228
и меткими выражениями. Но наиболее выдающиеся качества были в его характере: страстный и вспыльчивый, никогда не забывавший обиду или оказанное ему сопротивление, но всегда готовый забыть благодеяние или верную службу, если, по его мнению, последующие обстоятельства уравновешивали то и другое, он поразительно умел владеть собою, и его деятельная натура скрывалась под личиной внешнего спокойствия и светского обращения. Своим необыкновенным знанием людей, тонкою хитростью, совершенством своего искусства в обращении с людьми он напоминал своего предка, первого Муавию, который, пользуясь этими дарованиями, основал господство Омейядов на востоке, так же как теперь его потомок предпринял установить его на западе. И насколько вероломство и неразборчивость в выборе средств, присущие одному, проявились в не меньшей степени и в другом, настолько наклонность к излишней жестокости, так отвратительно проявлявшаяся у позднейших дамасских халифов, чужда им обоим в одинаковой мере. Словом, это была одна из тех натур, которые как бы созданы для того, чтобы силою и хитростью объединить народ, разъединенный партийной борьбой. Человек, во многих отношениях заслуживающий порицания, но достойнейший удивления политик и могучий властитель. Такому человеку, несмотря на свои молодые годы прошедшему через тяжелые испытания казавшейся неумолимою судьбы и закалившему свой характер, несмотря ни на какие превратности, до твердости непреклонный, нужно было только располагать самыми необходимыми средствами, чтобы в ярком свете выставить свое превосходство над рабом своих страстей Сумейлем и добродушным, но слабым Юсуфом.

И казалось, что в таких средствах не было недостатка, именно благодаря сказанным качествам его противников. Оказывается, что необходимые для первых шагов претендента деньги клиентам Омейядов удалось выманить у самого Юсуфа, и это обстоятельство производит просто комичное впечатление. А зверской расправе Сумейля с пленными курейшитами Абдуррахман обязан был тем, что кроме йеменцев и трех вождей из племени сакиф, которые со времени Хаджжаджа были безусловно преданы династии Омейядов, на его сторону стали еще кабиты под предводительством Хусейна и сына убитого на войне Ибн Шихаба, между тем как его противникам приходилось еще считаться с недовольством остальных северных арабов. Но все же положение молодого князя было далеко не надежно. Клиенты Омейядов хорошо сознавали, что они играли опасную игру, и были бы готовы тотчас пойти на сделку, по которой их господину было бы обеспечено некоторое количество земли и положение среди вождей арабских племен, несколько соответствующее его высокому происхождению. Йеменцы же и кабиты не были нисколько заинтересованы в личности князя; они преследовали одну цель – отомстить Сумейлю и кайситам. При таких условиях, чтобы создать из ничего дворцовое войско, которое было бы в личном распоряжение претендента, нужен был не только большой ум. Ума-то у него было довольно, – но нужно было еще счастье, нечеловеческое счастье. Счастье ему не изменило.

Сумейль и Юсуф еще стояли лагерем на берегу река Ярамы, когда прибыл посланец из Кордовы, сообщивший о высадке Абдуррахмана и о его прибытии в Торрокс. Несчастный эмир, мучимый угрызениями совести из-за казни курейшитов, усматривал в этом перст Божий, и сердце его чуяло недоброе. Сумейль, не боявшийся ни Бога ни черта, но всегда стоявший за решительные действия, настаивал на том, чтобы тотчас идти к местопребыванию непрошеного гостя и захватить его, прежде чем он успеет собрать вокруг себя недовольных из всей страны. Эмир одобрил это предложение, как и все, что предлагал его энергичный опекун; но войска думали иначе. Они только что совершили трудный поход, а того безусловного уважения, которым пользовался их вождь, он лишился по собственной вине. Как только наступила ночь, они толпами стали покидать лагерь, чтобы разойтись по местам своего настоящего пребывания. К рассвету исчезла большая часть войска, и оба военачальника оказались только со своими ближайшими приверженцами да очень немногими оставшимися кайситами. Несмотря на это, Сумейль, не легко отказывавшийся от окончания раз начатого предприятия, а тем более этого, настоял на продолжении похода. Но приближалась зима, проливные дожди замедляли движение вперед, а когда предстояло проникнуть в сиерры (горы) провинции Рей, разлив горных потоков сделал дороги непроходимыми.

Сумейля не остановили бы никакие препятствия, но теперь самые верные солдаты стали роптать, а в конце концов воспротивился и эмир; случилось нечто невероятное: он воспротивился воле своего господина и повелителя и объявил о возвращении в Кордову. Дело в том, что ему сообщили, будто Абдуррахману нужно лишь верное и почетное убежище; и в этом смысле он решил, прибыв в главный город, посулить Омейядам золотые горы. Он велел своему секретарю Халяду ибн Зейду, умному ренегату, составить послание в хорошем стиле, в котором он предлагал Абдуррахману мир и дружбу и сверх того руку своей дочери и богатые поместья в стране. В состав посольства, отправленного с этим посланием в Торрокс, вошел сам секретарь и еще несколько из уважаемых арабов. Клиентам нечего было желать лучшего, чем эта возможность мирного соглашения; поэтому они высказались в том смысле, что столь подходящие предложения, вероятно, будут приняты. Правда, что Абдуррахман пришел не для того, чтобы коротать время в качестве зятя эмира и мирного землевладельца; он мечтал о гораздо более блестящем будущем. Но пока его новое положение еще не было достаточно прочным; если бы он теперь разошелся с клиентами, то он каждую минуту мог бы превратиться опять в то же, чем он был три месяца тому назад, – в бездомного скитальца, лишенного самых первобытных жизненных удобств. Поэтому он не возражал; и, когда послы Юсуфа торжественно передали ему послание эмира, он передал его Убейдулле со словами: «Прочти это и дай ответ сообразно с моим известным тебе желанием». Услышав эти слова, секретарь Халид улыбнулся. Это был человек остроумный, образованный и умный, владевший в совершенстве арабским языком, самым тонким и самым трудным из всех; к сожалению, он не был чужд некоторого самоуверенного тщеславия, «которое, – нравоучительно замечает арабский рассказчик[369], – издавна угрожает временному и вечному благу человека». Он вспомнил, как, составляя этот документ, он пустил в ход всю ту изящную риторику, которая и теперь еще украшает государственные грамоты на Востоке. Мысль, что старому необразованному солдату Убейдулле придется вымучивать из своего тяжеловеснего мозга ответ, достойный этого труда, высокого по своему литературному достоинству и далеко выходящего за его кругозор, должна была поразить его примерно так, как в наше время был бы поражен профессор эстетики, если бы его новейший труд о гетевском «Фаусте» был отдан на суд прусскому фельдфебелю. Он улыбнулся, и при этом у него вырвалось насмешливое замечание: «Милейший Абу Осман[370], я думаю, что скорее у тебя вспотеет под мышками, чем ты составишь ответ

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 228
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История ислама. Т. 3, 4. С основания до новейших времен - Август Мюллер бесплатно.
Похожие на История ислама. Т. 3, 4. С основания до новейших времен - Август Мюллер книги

Оставить комментарий