Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О том, что Хусайн-бек с государем Сахибкираном отправились в Таихан[168] и Бадахшан[169]
Хусайн-бек и государь Сахибкиран, согласившись, направились в сторону Кундуза и там, собрав род бурулдай, отправились в сторону Бадахшана. Когда дошли до Тай-хана, шахи Бадахшана, войдя в дверь перемирия, горечь дикости и вражды разбавили шербетом мира и сделали сладким. Оттуда возвратились в Арханг. Перейдя реку, шли мимо Сали Сарая и дошли до Хутталана. Вошли в степь и ночью остановились в Дашти Куланке[170] и каждый на своем месте лег отдыхать. И государь Сахибкиран, сняв сапоги и халат, собирался лечь отдыхать, как его пригласил к себе Хусайн-бек. Государь Сахибкиран пошел к Хусайн-беку и /22б/ вошел в его собрание. Присутствовали Пулад Буга и Шер Бахрам. Хусайн-бек начал жаловаться на Шер Бахрама и сказал: «В то время когда мы подошли близко к врагу, он говорит, что пойдет к себе домой и к родне. Он не следует своей ногой по пути доблести и верности». Сахибкиран также сказал наставительные слова. Однако тот не стал слушать, как бы говоря: «Твои наставления мне неприемлемы». Тогда Хусайн-бек стал сердиться, но, исходя из обстоятельств времени, он счел, что лучше переждать. Поистине сила и мощь мужчины проявляются тогда, когда он умеет сдерживать себя.
В конце концов, Шер Бахрам ушел в сторону Бальджувана[171].
В это время поступила весть, что Туглук Сулдуз и Кайхусрав сопровождают войско Джете и идут в авангарде с их беками. И что сын Йумкана, Темур, Шингум, Туглук Ходжа — младший брат Хаджи-бека и сын Беккичика, Темур, с другими беками тысяч и беками кошунов во главе двадцати тысяч воинов стоят между Чала Баши и Каменным мостом[172]. А у государя Сахибкирана и Хусайн-бека воинов было всего шесть тысяч.
Однако, государь Сахибкиран с пречистой верой в смысле стиха Корана: «Сколько небольших отрядов победило отряд многочисленный с дозволения Аллаха»[173] — скрытым внушением слушал весть о грядущей победе. В обширном зеркале судьбы он отчетливо видел свет победы и триумфа.
Сахибкиран с двумя тысячами воинов, уповая на Господа всевышнего, пошел в авангарде, обратив взоры в сторону врага. В начале Каменного моста оба войска встретились и началась битва, длившаяся с /23а/ утра до позднего вечера, когда стало очевидным «и ночью, когда она густеет!»[174]. Огонь битвы еще излагал языком миросжигающим. И от многочисленности пеших и конных земля разъясняла смысл аята: «Когда сотрясается земля своим сотрясением»[175]. А звук стрелы доносил до уха жизни слова о смерти. Свет острия копья отражал в глазах души: «Молния готова отнять их зрение»[176]. А язык сабли разъяснял смысл «поглаживать по голеням и шеям»[177]. Темень вечера остановила сечу, хотя богатыри с обеих сторон были готовы еще драться.
Когда государь Сахибкиран увидел, что силы врага слишком многочисленны, божьим вдохновением понял, что здесь надобно применить иные средства, и что здесь отвага и доблесть пользы не принесут. Пока саблю отваги не отполировать смекалкой и хитростью, здесь лицо победы не увидеть. Пока стрела смелости не будет выпущена из тетивы хитрости, звука победы не услышать. Все мысли он направил на решение этого дела и пером смекалки на листе мысли написал следующую картину.
О том, что государь Сахибкиран, перейдя Каменный мост, рассеял войско Джете
Государь Сахибкиран Муса-бека с Муаййид Арлатом и Учкара Бахадуром[178] и пятьюстами воинов, каждый из которых равнялся тысяче воинов, поставил на Каменном мосту напротив врага. А сам с тысячью пятьюстами отборных воинов пошел вверх по реке до Асин Майдана[179]. Там в полночь перешли реку /23б/ и направились в сторону гор. На следующее утро караульные противника по следам установили, что вражеское войско перешло реку. По этой причине в их сердцах поселился страх.
Мирозавоеватель, счастливый Сахибкиран приказал: «Поднимитесь на вершины гор и зажгите огни!» Так, согласно приказу, каждый человек в десяти местах зажег костер. Вражеское войско, увидев в ночное время столько костров, обуреваемое страхом, не устояло и полностью расстроилось. Смотрите на божью милость! Войско, в котором на каждого с этой стороны приходилось по десять вооруженных воинов, полностью расстроилось и рассеялось без сражения. Поистине «Аллах подкрепляет своей помощью, кого пожелает»[180]. Удивительно победоносная смекалка: свет огня, увиденного издали, сжег храм гордыни. Господь велик, Он и всемогущ, таким удивительным способом дарует победу, если пожелает помочь. Если поддержкой будет сама милость божья, то, безусловно, враг будет обречен на унижение.
Враги, испугавшись, разбежались. Государь Сахибкиран, как слон, с рычанием спустился с вершины горы, и доблестные воины преследовали врага аж «до полей Гуджерата»[181], и многих поубивали.
Со стократной радостью заняли место, где ранее стоял враг. Подошел и Хусайн-бек со своими оставшимися воинами. От дуновения ветра этой победы возросло древо победы, удача и счастье набрали силу, и у шаха, и у воина сила и доблесть увеличились тысячекратно.
После того как эта победа стала доступной государю Сахибкирану, с двумя тысячами воинов он продолжил идти в авангарде. Когда дошли до Кахлаги, йигиты области Кеш /24а/ прибежали несколькими группами и присоединились к счастьеносной службе.
Государь из двух тысяч воинов, которые были с ним, отобрал триста и лик счастья и победы обратил в сторону Кеша, остальным приказал стоять на том месте. Из
- Пять поэм - Низами Гянджеви - Древневосточная литература
- Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик - Древневосточная литература
- Баопу-Цзы - Гэ Хун - Древневосточная литература
- Parzival - Wolfram von Eschenbach - Древневосточная литература
- Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари) - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Плутовка из Багдада - без автора - Древневосточная литература
- Синяя летопись - Гой-лоцава Шоннупэл - Буддизм / Древневосточная литература
- Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев - Константин Матвеев (Бар-Маттай) - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань - Древневосточная литература