Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тир — род масляного лака.
Толчея — неправильное высокое и короткое волнение.
Топ — верх, вершина вертикального рангоутного дерева, например мачты, стеньги.
Топенант — снасть, поддерживающая ноки рей, гиков и грузовых стрел.
Торресов пролив — пролив между Новой Гвинеей и полуостровом Кейп Йорк на севере Австралии, соединяет Индийский и Тихий океаны. Назван в честь испанского мореплавателя Л. Торреса, открывшего его в 1606 г.
Траверз — положение какого-нибудь знака на берегу или предмета на воде, перпендикулярное к курсу судна.
Трос — веревка. Тросы бывают стальные, растительные (пеньковые, манильские, кокосовые), капроновые. Толщина троса измеряется всегда по окружности.
Трюм — внутреннее помещение корабля, предназначенное для перевозки грузов.
Увальчивость — стремление судна бросаться носом от ветра.
Углубление судна — расстояние в дециметрах или в футах, измеряемое от ватерлинии до нижней кромки киля.
Угольные ямы, бункера — помещения для хранения каменноугольного топлива.
Узел — 1) условная мера скорости, обозначающая морскую милю в час; 2) узел на тросе.
Узун-Ада — бухта в Михайловском заливе на восточном берегу Каспийского моря.
Уключины — металлические приспособления в виде ухватов для упора весел при гребле.
Утлегарь — второе колено бушприта, его продолжение. Продолжение утлегаря называется бом-утлегарем.
Фал — снасть в виде специальных талей, служащая для подъема рангоутных деревьев и парусов.
Фальшборт — верхняя часть борта судна, борт выше верхней палубы.
Фальшфейер — картонная трубка, набитая порошком бенгальского огня и снабженная ручкой для держания, служит для производства ночных сигналов.
Фарватер — глубокий проход среди мелей и других подводных опасностей.
Флаг — прямоугольное полотнище, сшитое из легкой шерстяной ткачи — флагдука — разных цветов и служащее отличительным знаком. Флаги делятся на сигнальные и национальные, означающие, какому государству принадлежит данное судно, причем национальные флаги разделяются на военные, торговые и лично присвоенные.
Флагшток — верхушка мачты или специальный шест, служащий для подъема флага.
Флор — нижняя часть шпангоута.
Флорес — остров и архипелаг М. Зондских островов в Индонезии, главный город — Энде.
Фок — нижний парус на фок-мачте.
Фок-мачта — передняя мачта корабля.
Фордевинд — попутный ветер, дующий прямо в корму.
Фордуны — то же, что и бакштаги.
Фор-люк — передний грузовой люк.
Форпик — узкое место трюма в самом носу судна. Такое же место в корме называется ахтерпик.
Форсировать парусами — нести большую парусность, чем следовало бы при данной скорости ветра.
Форштевень — передняя грань судна.
Фут — морская мера, равная 0,305 метра.
Футшток — длинная палка, размеченная на футы, служит для измерения малых глубин.
Фучжоу — китайский город, крупный порт близ берега Восточно-Китайского моря, в устье реки Миньцзян.
Ходовой конец — конец снасти, за которую тянут. Обратный, прикрепленный к чему-нибудь конец называется коренным.
Ходок, хороший ходок — быстроходное судно.
Цепной канат, или якорный канат, — цепь, прикрепленная к якорю.
Циклон — область пониженного давления в атмосфере с минимумом в центре. Погода при этом преобладает пасмурная, с сильными ветрами.
Циндао — город, крупный промышленный центр, внешнеторговый порт и курорт в Китае, на берегу Желтого моря. В 1898—1914 гг. Циндао — военно-морская база Германии, затем до 1924 г. находился под властью Японии; с 1937 по 1945 г. вновь оккупирован Японией.
Чаква — поселок в Аджарской АССР, на берегу Черного моря.
Чечень — остров в северо-западной части Каспийского моря. От берегов в море тянутся песчаные косы, заросшие тростником. Установлен Чеченский маяк.
Чиксы — деревянные или металлические нащечины на мачте под марсами, иногда под салингами.
Чист якорь — сообщение помощника капитана, наблюдающего за подъемом якоря из воды, что якорь вышел на поверхность не запутанным, чистым, судну можно дать ход.
Чифу (Янъань) — город и порт в Китае, на Желтом море, в проливе Шаньдун.
Швартовать, швартоваться — притягивать, прикреплять судно к берегу, к пристани или к другому судну.
Шканцы, или шханцы, — часть палубы между грот- и бизань-мачтами; почетное место на корабле.
Шкафут — часть палубы между фок- и грот-мачтами.
Шквал — сильный порыв ветра.
Шкентель — короткий конец троса с очком на конце.
Шкив — колесико с ложбинкой в блоке или в рангоутном дереве.
Шкипер, или шхипер, — так раньше называли капитана торгового корабля.
Шкот — снасть, притягивающая к борту, палубе или к ноку нижележащего рангоутного дерева нижний угол паруса.
Шпангоут — деревянное или металлическое ребро в наборе судна.
Шпация — расстояние между шпангоутами.
Шпигат — отверстие для стока воды в борту корабля.
Шпиль — вертикальный ворот.
Шпор — нижняя часть вертикального рангоутного дерева.
Штаг — снасть стоячего такелажа, удерживающая рангоутное спереди.
Штерт — короткий кусок линя, служащий для завязки чего-нибудь.
Шток — всякий шест, имеющий специальное назначение, — флагшток, футшток.
Штормтрап — веревочная лестница с деревянными ступеньками
Штуртрос — трос, соединяющий румпель со штурвалом.
Шхуна — судно с косыми парусами и с не менее чем двумя мачтами.
Эзельгофт — двойное кованое кольцо из полосового металла для соединения вершины мачты со стеньгой, вершины стеньги с брам-стеньгой, бушприта с утлегарем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Танки и люди. Дневник главного конструктора - Александр Морозов - Биографии и Мемуары
- Живой Дали - Питер Мур - Биографии и Мемуары
- Воспоминания Главного конструктора танков - Леонид Карцев - Биографии и Мемуары
- Воспоминания старого капитана Императорской гвардии, 1776–1850 - Жан-Рох Куанье - Биографии и Мемуары / Военная история
- Отец Иоанн (Крестьянкин) - Вячеслав Васильевич Бондаренко - Биографии и Мемуары / История / Православие
- Когда звонит убийца. Легендарный профайлер ФБР вычисляет маньяка в маленьком городке - Марк Олшейкер - Биографии и Мемуары / Публицистика / Юриспруденция
- В Арктике сорок второго - Валентин Аккуратов - Биографии и Мемуары
- Записки начальника военной разведки - Павел Голицын - Биографии и Мемуары
- Сэр Вальтер Скотт и его мир - Дэвид Дайчес - Биографии и Мемуары
- Лев Яшин. Легендарный вратарь - Александр Соскин - Биографии и Мемуары