Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он посмотрел на меня, на Лэндона, на то, как мы держимся за руки, и снова на меня.
Чип знал, что я гей, – вся команда знала, ведь я сам сказал им летом, когда начались тренировки, на одном из собраний для укрепления командного духа. Но я сомневался, что Трент в курсе.
Вернее, я был уверен, что он не в курсе, – потому что при виде нас с Лэндоном вид у него сделался такой, будто Рождество наступило на три месяца раньше.
– Ты их знаешь? – спросил Лэндон.
– Да. Они из моей школы. С тем, что повыше, мы играем в одной команде.
За лето Чип вырос по меньшей мере на дюйм и почти сравнялся со мной. Мой рост пока застыл на отметке шесть футов три дюйма.
А я рассчитывал подрасти еще хотя бы на пару сантиметров.
– Привет, Дарий, – ухмыльнулся Чип. Циприан Кузумано был из тех парней, у кого на лице всегда играет улыбка. Он шел в черных кроссовках «Адидас» – я носил такие же, с белыми полосками на боку, плотно обхватывающими щиколотки, – и белой футболке с треугольным вырезом.
– Привет, Чип.
– Классная стрижка.
– Спасибо. У тебя тоже.
У Чипа всегда были классные стрижки. В школе Чейпел-Хилл он был Инфлюэнсером Восьмого Уровня. Стоило ему постричься – и половина парней в нашем классе вскоре начинали ходить с похожей стрижкой. Правда, теперь Чип щеголял со Стандартным Фейдом Игрока в Соккер, и я сомневался, что остальные последуют его примеру.
– О. Чип, это мой…
Проблема в том, что мы с Лэндоном еще не успели обсудить, в каких мы отношениях. Даже если по моим ощущениям мы встречались.
Как спросить парня, встречаетесь вы или нет?
– Это Лэндон. Лэндон, это Чип. А это Трент.
Трент держался чуть позади и играл в телефон. Он был одет в алую толстовку с надписью «Собственность школы Чейпел-Хилл» – в этом году он наконец стал каким-то-там-беком в основной сборной по американскому футболу – и черные спортивные шорты.
Не переставая ухмыляться, Чип смерил Лэндона взглядом. Как будто оценивал его.
– Приятно познакомиться. – Он протянул Лэндону кулак.
Лэндон моргнул и, слегка замешкавшись, стукнул кулаком в ответ.
Пожалуй, это было самое неловкое кулачное приветствие в истории творения.
– Что ж, – скрипнул я. Потом прочистил горло. – Мы идем на трамвай. До скорого.
Чип стукнул кулаком по моему.
– Ага. До скорого.
Я отошел в сторону, чтобы они с Трентом смогли пройти, и крепче сжал руку Лэндона.
– Пока, Дурий, – бросил Трент.
Отлично.
Ноль целых шестьдесят восемь сотых секунды
Чайный магазин «Роуз Сити Тиз» находился в северо-западном районе, всего в паре трамвайных остановок от салона, где работала Микаэла. Он располагался в кирпичном здании, с одной стороны заросшем плющом, и над дверью у него висела маленькая деревянная табличка. Целую стену занимали большие окна с полуопущенными жалюзи, которые не пускали в магазин полуденное солнце. В дальнем углу выстроились на полках жестянки с чаем, в противоположном, у дегустационного бара, толпились покупатели.
Для меня «Роуз Сити Тиз» был мечтой, воплотившейся в жизнь.
Отец Лэндона стоял у входа в дегустационный зал. Он махнул нам, вытер руки полотенцем, которое всегда висело у него на плече, и подошел поздороваться.
Он сжал плечо Лэндона – при мне они никогда не обнимались, что мне казалось несколько странным, – а следом и мое.
– Привет, сын. Отлично выглядишь, Дарий. Как дела?
– Спасибо, мистер Э. Все хорошо. А у вас?
– Плюс-минус, – подмигнул он.
У Элиота Эдвардса были такие же серые глаза, как у сына. И такие же каштановые волосы, хотя густые брови и ухоженная борода были на тон темнее. Еще я сильно подозревал, пусть и не мог сказать наверняка, что под бородой у мистера Э. прятались идеальные скулы, которые Лэндон у него унаследовал. А скулы у Лэндона были на зависть любой телезвезде. Острые, изящные и всегда чуть тронутые румянцем. Вот буквально капельку.
– Я думал, ты сегодня вечером будешь у Дария.
– Я и собирался.
Мы все еще держались за руки.
Мне очень нравилось держать Лэндона за руку.
– Мы оказались поблизости и решили заглянуть.
– Что ж, вы как раз вовремя. Идите попробуйте. Полли, ты тут без меня справишься?
Полли работала менеджером в «Роуз Сити Тиз». Она была белокожей дамой преклонных лет – возможно, ровесницей моей бабушки – и всегда одевалась в черное, делая исключение только для шарфов совершенно диких расцветок и огромных неоново-желтых очков.
Полли идеально подошла бы на роль члена жюри в каком-нибудь реалити-шоу. А еще из нее получилась бы отличная хозяйка букинистического магазина: попивая эспрессо из крошечных чашек, она заносила бы книги в каталог и распространяла эзотерические знания.
Полли махнула нам и продолжила рассказывать покупателю о пользе местного меда.
Мистер Эдвардс повел нас в дегустационный зал – небольшое помещение, отделенное от основного зала матовым стеклом с выгравированным логотипом «Роуз Сити». На столе выстроились в ряд гайвани[2], полные влажных ярко-зеленых листьев, а перед ними дымились чашки с изумрудной жидкостью.
– Держите. – Он протянул нам керамические ложки. Я пропустил Лэндона, чтобы он первым погрузил ложку в каждую чашку и попробовал чай крепкого травянисто-зеленого цвета.
– Ничего себе! – воскликнул я, добравшись до третьей чашки. У этого чая последняя нота взрывалась фруктовым вкусом.
Брови мистера Э. пришли в движение.
– Неожиданно, да? Твои варианты?
– Хм. – Я отхлебнул из четвертой чашки, но третья определенно была лучшей. – Гёкуро?
Так называется знаменитый сорт японского зеленого чая. Перед сбором листьев кусты на три недели укрывают от солнца, чтобы вкус стал слаще и мягче.
– Почти угадал. Это кабусэтя.
– Не слышал про такой сорт.
– Похож на гёкуро, только его укрывают всего на одну неделю.
– А.
Я снова зачерпнул из третьей чашки.
– Потрясающе.
Мистер Эдвард улыбнулся.
– Так и знал, что тебе понравится.
– Будете заказывать?
Он вздохнул и покачал головой.
– Слишком дорого, не окупится.
– Понятно.
Во время стажировки в «Роуз Сити Тиз» я четко усвоил, что самые лучшие чаи не всегда были лучшими для бизнеса.
И кажется, понял почему.
– Хочешь забрать остатки? – Мистер Эдвардс взял бумажный пакет, исписанный японскими иероглифами.
– Уверены?
– Абсолютно.
– Спасибо!
– Ну ладно, – сказал Лэндон. – Нам уже пора. Заедешь за мной в девять?
– Конечно. Развлекайтесь. Сначала думайте, потом делайте. Предохраняйтесь.
– Пап, перестань.
Мистер Эдвардс только рассмеялся в ответ, а Лэндон вывел меня на улицу.
Когда я набрал код гаражной двери, то обнаружил, что папиной машины внутри нет.
Я развязал шнурки на своих черных самбах и убрал их на стойку для обуви. Дверь за нами с грохотом закрылась.
Лэндон стянул ботинки, поставил их рядом с моими, а потом прошел
- Девять жизней Роуз Наполитано - Донна Фрейтас - Русская классическая проза
- Русский диссонанс. От Топорова и Уэльбека до Робины Куртин: беседы и прочтения, эссе, статьи, рецензии, интервью-рокировки, фишки - Наталья Федоровна Рубанова - Русская классическая проза
- Споткнуться, упасть, подняться - Джон Макгрегор - Русская классическая проза
- Вальтер Эйзенберг [Жизнь в мечте] - Константин Аксаков - Русская классическая проза
- Великий Годден - Мег Розофф - Русская классическая проза
- План D накануне - Ноам Веневетинов - Периодические издания / Русская классическая проза
- Номер Два. Роман о человеке, который не стал Гарри Поттером - Давид Фонкинос - Русская классическая проза
- Если бы ты был здесь - Джоди Линн Пиколт - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Сердце и другие органы - Валерий Борисович Бочков - Русская классическая проза
- Возвращение корнета - Евгений Гагарин - Русская классическая проза