Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луиза его прервала:
— Ты наводил обо мне справки? Ты копался в моих делах?
— Вполне естественно, я захотел узнать, с кем у тебя были отношения до настоящего времени и кто мог стать потенциальным отчимом Оливеру, — невозмутимо ответил Чезаре.
— Ты действительно считаешь, что я стала бы рисковать душевным спокойствием сына? Я согласилась выйти за тебя только потому, что ты отец Оливера и ты нужен ему. Он станет главным человеком в твоей жизни, и ты будешь хорошим отцом. Не таким отцом… какой был у меня.
Внезапно Луиза отвернулась от Чезаре. Она наговорила лишнего и продемонстрировала свою уязвимость.
Она с облегчением увидела, как к ним навстречу идет Оливер в компании сыновей Анны-Марии. Ребята отлично поладили. Видя, как ее сын становится увереннее в себе и счастливее, Луиза пообещала, что пойдет на любые жертвы ради него. Она слушала пропитанный восторгом рассказ мальчика о запланированной поездке в недавно открывшийся аквапарк на другом конце острова.
Одним из самых счастливых в день свадьбы для Луизы стал момент, когда муж Анны-Марии провозгласил тост за молодоженов и стоящий рядом с Чезаре раскрасневшийся Оливер с восторгом спросил:
— Теперь ты по-настоящему мой папа, да?
Чезаре немедленно встал со стула, крепко обнял сына и решительно ответил:
— У тебя есть отец, Оливер, а у меня есть сын. Нас ничто и никто не разлучит.
Слова Чезаре растопили сердце Луизы. Она по-прежнему сильно рисковала, поверив его обещанию любить мальчика, но ничего не могла поделать, так как Олли не хотел видеть отцом никого, кроме Чезаре.
Улыбаясь, она повернулась к нему и тихо предупредила:
— Если ты предашь Олли, я никогда тебя не прощу.
Чезаре ответил ей так же тихо, но жестко:
— Я сам никогда себя не прощу, если предам его.
Глава 7
— О, Чезаре, я чуть не забыла! Думаю, новость о твоем браке чересчур взволновала экономку. Я слышала, синьора Росси сегодня утром приказала подготовить для тебя и Луизы старую спальню твоих родителей. — Анна-Мария наморщила нос и рассмеялась, а Луиза затаила дыхание. — Какая она старомодная! Но ведь она уже много лет работает здесь экономкой. И потом, вы же с Луизой не будете ночевать порознь? Я сказала ей, чтобы она поручила горничным перенести вещи Луизы в твои апартаменты. Они современнее и удобнее той старомодной спальни. Я знаю, о чем говорю. Она предлагала мне и Рикардо провести в той ужасной комнате первую брачную ночь. — Она подавила зевок.
Губы Луизы дрожали, пока она отпивала коньяк из бокала. Она не очень любила алкоголь и плохо в нем разбиралась, но восторженные слова Анны-Марии так встревожили и шокировали ее, что пришлось хлебнуть горячительного и набраться смелости.
— Должно быть, вы оба измотаны. Я вас понимаю, — продолжала Анна-Мария, к счастью не догадываясь о переживаниях новоиспеченной жены.
Луизе очень хотелось увидеть Чезаре и понять, как он реагирует на благонамеренное вмешательство своей двоюродной сестры.
— Мальчики уснули сразу же, как только легли в кровать, да, Луиза? — спросила Анна-Мария.
Та тупо кивнула.
Обсуждая предстоящий брак, Чезаре упомянул о том, что ради соблюдения приличий они должны вжиться в роль «нормальных супругов». Однако не следовало забывать, что ни он, ни Луиза не стремились к сексуальной близости. Они должны были устроиться в одних апартаментах с двумя раздельными спальнями, ванными комнатами, гардеробными и гостиными. До смерти родителей Чезаре эту часть замка традиционно занимали муж и жена Фальконари.
Чезаре сказал, что в апартаментах нужно сделать ремонт, и предоставил Луизе право самой подобрать декор для тех комнат, которые будет занимать она. На время ремонта он собирался разместиться в личных комнатах, и Луиза с ним согласилась. Теперь выяснилось, что благодаря стараниям Анны-Марии Луиза должна была жить вместе с Чезаре.
Когда они оказались в апартаментах, Луиза забыла о тревоге и замешательстве, спровоцированными неожиданными изменениями в планах. Оглядев знакомое помещение, она почувствовала, как к горлу подступил ком.
Во время первого визита в замок Кастелло, который был открыт для посещения туристов в определенные дни, подруга отца Луизы, Мелинда, настояла на осмотре этого помещения. Она так активно подтрунивала над своим возлюбленным и говорила о заманчивости кровати с черными шелковыми простынями, что вскоре уединилась с отцом Луизы в номере отеля. Луиза должна была признать, что прежде простая обстановка кабинета и прилегающей к нему спальни показалась ей довольно скучной и неинтересной, особенно после преднамеренного флирта Мелинды и ее сексуальных намеков. Гораздо позже, повзрослев, Луиза научилась ценить настоящий стиль и элегантность и поняла, что спальня Чезаре выдержана в правильной цветовой гамме.
Отделанные деревянными панелями стены личных покоев были окрашены в нежный серо-голубой цвет, на холодном мраморном полу покоились мягкие пушистые ковры с причудливым узором. Современная, очень дорогая кожаная мебель делила пространство гостиной надвое — рабочая зона и зона отдыха. По обе стороны от камина возвышались шкафы и висели книжные полки, у окна со ставнями стоял большой компьютерный стол.
Через белые двойные двери Луиза увидела в спальне огромную кровать и лежащие на ней постельные принадлежности для нее и Чезаре.
Луиза не сдержала дрожь.
Однажды она с Чезаре уже лежала на этой кровати. Только не стоит забывать, что она практически умоляла его взять ее.
Белые нежные простыни светились чистотой. Луиза решила сосредоточиться на их дороговизне, чтобы избавиться от нежелательных, но таких привлекательных образов.
С одной стороны кровати располагались двойные двери, через которые можно было попасть в огромную ванную комнату из стекла и мрамора, а с другой — двери, ведущие в гардеробную.
Луиза не хотела находиться в апартаментах Чезаре. Ей было не по себе. Она чувствовала себя очень беззащитной: сведения о ее прошлом могли негативно повлиять не столько на нее и Чезаре, сколько на их сына.
Луиза вздохнула. Оливер был зачат здесь, в этой самой спальне.
Краем глаза она заметила, что Чезаре снял смокинг и небрежно бросил его на один из кожаных диванов белого цвета с желто-серыми разводами. Ткань рубашки плотно облегала его плечи. У Луизы засосало под ложечкой, а сердце екнуло.
Она зажмурилась и тут же об этом пожалела, так как представила склонившегося над ней Чезаре, обнаженного, загорелого и покрытого капельками пота. Вот она протягивает к нему руку, наполняясь желанием…
- Ночь, которой не было - Пенни Джордан - Короткие любовные романы
- Верит – не верит? - Пенни Джордан - Короткие любовные романы
- Что будет дальше… - lilichkasky - Классический детектив / Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Нежеланный рейс (СИ) - Ветрова Роза - Короткие любовные романы
- Его девочка (СИ) - Вебер Софи - Короткие любовные романы
- Свадебный переполох - Никки Логан - Короткие любовные романы
- Хартли (ЛП) - Лав Фрэнки - Короткие любовные романы
- Хартли - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы
- Ему семнадцать, ей тридцать пять - Даниил Сгораев - Короткие любовные романы / Эротика, Секс
- Брачная сделка - Ивонн Линдсей - Короткие любовные романы