Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Абсолютно, – сказал Райли. – Ей здесь понравится.
– Ты видел дом ее сестры?
– Однажды, – ответил Райли, воспоминания о визите в дом Колборнов были ему ненавистны. – Но, по-моему, Калисса непривередлива.
– Все женщины привередливы.
– Я все-таки рискну. – Райли прошел через турникет.
Он отмахнулся от воспоминаний о том, как подростком приехал в особняк Колборнов. При встрече Далтон с подозрением на него посмотрел. Райли сосредоточил все свое внимание на Калиссе, коснувшись рукой ее спины.
– Что идем смотреть в первую очередь? – спросил он.
– Павильон с ландшафтным дизайном дворовой территории, – ответила она. – Мне кажется, у тебя во дворе должен быть пруд.
– Я бы предпочел костровую яму с газовыми горелками.
– Неужели ты не хочешь, чтобы у тебя был водопад и керамические лягушки? – Она зашагала по широкому проходу, заполненному людьми.
– Мне понравилась беседка в Оук-Парке.
Она остановилась, чтобы посмотреть на пруд.
– Я против пруда, – заявил Райли.
– Но он очаровательный, – пропела Калисса. – Взгляни на птиц и маленький поезд.
– В семилетнем возрасте мне это, возможно, понравилось бы.
– Когда-нибудь у тебя будут дети, – произнесла она.
– И ради этого я должен купить поезд?
– Нет. Но у тебя во дворе должен быть пруд.
– Посмотри сюда. – Обняв Калиссу за талию, он повел ее к выставленным электрическим каминам на противоположной стороне прохода. – Замечательно погреться у камина, когда за окном метель.
– Мне нравятся каменные камины, – сказала она.
– А ты можешь поставить такой камин рядом с зоной спа? – серьезно спросил он.
Она оглядела выставочный экспонат:
– Конечно. Если он будет с дымоходом.
– Я представляю прохладные дождливые вечера. Мы принимаем горячую ванну, а потом надеваем удобные белые халаты и пьем горячий шоколад с коньяком, сидя рядышком на мягком диване на улице.
– Забудь о поезде. – У нее перехватило дыхание. – У тебя будет камин.
Крепче обняв за талию, он поцеловал Калиссу в висок:
– А как же дети?
– Им понравится водопад и бассейн.
– Для этого придется расширить двор.
– Ну, представь, что у тебя огромный двор.
– Я серьезно, – произнес он. – Я имею в виду костровую яму.
Она отодвинулась, чтобы посмотреть на Райли:
– В самом деле?
– Тебе бы понравилось?
– Конечно. Но это дорогое удовольствие.
Он взглянул на соседние экспонаты:
– Какой из них тебе нравится? Какой будет лучше смотреться в моем дворе?
– Сейчас скажу. – Она кивнула и с серьезным видом прошла к остальным экспонатам.
Райли задержался, чтобы полюбоваться на длинные ноги Калиссы, симпатичные сандалии на тонких каблуках, облегающее ярко-синее платье, маленькие геометрические вырезы декольте у ее лопаток и гладкие загорелые руки.
Он уставился на ее профиль и блестящие завитки волос у ее щек и на затылке. Калисса была самой красивой посетительницей на выставке.
И тут до Райли дошло. Он совершил ужасную ошибку.
Калисса красиво оделась, предвкушая свидание, а он потащил ее на садоводческое шоу.
Райли подошел и обнял ее за плечи:
– Пойдем отсюда.
Она подняла на него глаза:
– Что?
– Пойдем отсюда.
– Мне нравится вот этот. – Она указала на камин.
– Не похоже, что у нас с тобой свидание.
– По-моему, у нас отличное свидание.
Она показала ему на камин:
– Взгляни на цветовые оттенки тесаного камня.
Райли было наплевать на камин.
– Пойдем куда-нибудь поужинаем.
– Давай хотя бы возьмем брошюру.
Он быстро просмотрел информацию на телефоне:
– Пошли. Я знаю отличное место.
– В прошлый раз ты тоже так говорил, и мы в конце концов оказались в номере гостиницы.
– Никаких гостиниц. Только ресторан. – Увидев, что она нахмурилась, он прибавил: – Если ты хочешь в гостиницу, то я согласен. Мы можем заказать еду в номер.
Она оглядела выставку:
– Почему ты передумал смотреть экспонаты?
– Я понял, что ты одета не для выставки, – сказал Райли.
– Ну, я не предполагала, что мы на ней окажемся.
– А что ты предполагала?
– Я не знаю.
Он взял ее за руку, подошел ближе и понизил голос:
– Ты надела нарядное платье. Чего ты ожидала от сегодняшнего вечера, Калисса?
Ее глаза светились, когда она посмотрела на него:
– Честно говоря, я планировала поскорее снять платье.
Райли глотнул воздуха и потащил Калиссу к выходу.
– Говори мне сразу, если я не отвечаю твоим ожиданиям, – сказал он.
Она рассмеялась:
– Мне понравилось на выставке. – Она притворилась невинной. – А сейчас мы идем ужинать?
– Да, верно. – Они вышли из здания.
– А Гаррисон?
– Он сам о себе позаботится.
– Я имею в виду, что он подумает, – сказала она.
– Он подумает, что мы уезжаем.
– Куда мы поедем? – спросила она.
– Ко мне. Я тебя накормлю. Но после своего признания ты должна быть готова ко всему.
– Я не наивный ребенок, Райли.
Когда Райли завел автомобиль, небосвод вдалеке прорезала молния.
Начинался дождь. К счастью, на дороге было мало машин.
Они разговаривали о пустяках, когда темноту прорезал резкий автомобильный сигнал.
Райли мгновенно заметил яркие фары справа от машины – со стороны, где сидела Калисса. Потом он увидел, как на мокрой от дождя дороге заносит грузовик. Грузовик подрезал трейлер на перекрестке под красный сигнал светофора и несся прямо на их машину.
Райли нажал на тормоза и резко повернул руль.
Огромный грузовик задел наружное зеркало со стороны водительского сиденья, и автомобиль Райли налетел на угол трейлера. Колесо машины Райли врезалось в бордюр – автомобиль перевернулся на крышу и дважды прокрутился вокруг оси на разделительной полосе.
Первое, что услышала Калисса, придя в себя, – это странные голоса над головой. На секунду она подумала, что работает телевизор, и задалась вопросом, откуда столько людей в ее спальне.
Она попыталась открыть глаза, но свет был слишком ярким.
– Калисса? – раздался голос Дарси. – Дорогая, ты меня слышишь?
– Дарси? – У Калиссы саднило горло, ее голос походил на карканье.
– Это я.
Калисса почувствовала прохладную руку на лбу.
– Что ты здесь делаешь? – Ей казалось, что она видит сон.
– Ты попала в аварию, – сказала Дарси. – Ты в больнице.
Калисса открыла глаза и быстро заморгала от яркого света. Она тут же повернула голову.
Около ее кровати стояло пять человек, еще больше людей было за стеклянной перегородкой. На многих была медицинская униформа, многие из них ходили туда-сюда. Пищали какие-то аппараты, по коридору перевозили пациентов на каталках.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Когда звонит телефон... - Дмитрий Емец - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Канадец, который долетел до звезд и почти вернулся обратно - Джей Лейк - Научная Фантастика
- Киров. Странник астрала (СИ) - Сокол Ибашь - Научная Фантастика
- BIOS - Роберт Уилсон - Научная Фантастика
- Solus Rex - Владимир Набоков - Научная Фантастика
- «Если», 2005 № 12 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Мечты роботов - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Жизнь после - Владимир Петров - Научная Фантастика