Рейтинговые книги
Читем онлайн Коварная скромница - Барбара Данлоп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 34

На этот раз это был мужчина лет тридцати. Этот высокий здоровяк в дорогом костюме с шелковым галстуком на толстой шее схватил Райли за руку.

Райли высвободил руку:

– Отвали!

– Не трогай мою мать! – проревел мужчина.

– Скажи своей матери, чтобы не приставала к нам.

– Я расскажу твоему мужу, – рявкнула женщина, обращаясь к Калиссе.

– Я не замужем, – ответила Калисса.

Подскочил еще один здоровяк, и они оба прижали Райли к столу.

К ним бросился официант:

– Что случилось?

– Шейн Колборн порядочный человек, – сказала женщина. – Он содержит приют для животных. – Она вдруг схватила бокал Калиссы и выплеснула вино ей на грудь.

Райли рванулся к Калиссе, но мужчины набросились на него, и один из них ударил его в живот.

– Райли! – закричала Калисса и тут же почувствовала, как сильная мужская рука обняла ее за плечи.

– Уведите ее отсюда! – крикнул Райли, врезав одному мужчине в живот, а второму по голове.

– Пойдемте со мной, – произнес Гаррисон на ухо Калиссе.

– Нет! – Она отказывалась бросать Райли.

– Я отведу вас в безопасное место, а потом помогу ему.

Калисса подчинилась и последовала за Гаррисоном на кухню. Он приказал шеф-повару присмотреть за ней.

Мужчина кивнул, и Гаррисон скрылся за дверью.

Калисса не могла поверить в то, что происходит. За дверью слышались крики, удары о стену и звон битого стекла.

Шеф-повар позвонил в полицию, прося немедленной помощи. Калисса очень боялась за Райли и Гаррисона. Она хотела посмотреть, что происходит, но боялась, что ее появление усугубит ситуацию.

И вот Райли и Гаррисон ворвались на кухню. Оба были потными и растрепанными.

– Ближайший выход? – крикнул Райли шеф-повару.

– По пожарной лестнице. – Он указал пальцем на дверь. – Но включится пожарная сирена.

– Наплевать, – сказал Гаррисон. Он и Райли потащили за собой Калиссу, ее ноги едва касались пола.

– Вы в порядке? – спросила она, с трудом переводя дыхание.

Персонал перестал работать и уставился на них троих.

– Мы в порядке, – ответил Райли.

– Сюда. – Гаррисон указал на дверь.

Райли толкнул дверь – зазвучал сигнал пожарной тревоги и зажегся аварийный фонарь.

Они бросились вниз по деревянной лестнице, которая в конечном счете привела их в переулок.

– Мой автомобиль здесь, – сказал Гаррисон.

– Вы остановились в переулке? – спросила Калисса.

– Я всегда оставляю машину в переулке. Так до нее удобнее добраться.

– Вы уже попадали в такие ситуации?

– В основном с рок-звездами, – ответил Гаррисон.

Он открыл заднюю дверцу, и Райли втолкнул Калиссу в машину, а потом последовал за ней.

Райли повернулся к ней, пока Гаррисон заводил двигатель.

– Ты не ушиблась? – спросил он.

– Нет. Но, по-моему, мое платье испорчено. – Бледно-голубое платье Калиссы было залито красным вином.

Райли усмехнулся, а Гаррисон посмотрел в зеркало заднего вида, сверкнув глазами.

– Ужасно неприятная женщина, – произнесла Калисса.

Оба мужчины хохотнули.

– Не вижу ничего смешного, – сказала Калисса. – Она меня смутила.

– Тебе нечего смущаться, – произнес Райли.

– Нам придется разбираться с полицией? – спросила она.

Казалось, что они сбегают с места преступления.

– Я позабочусь об этом, – сказал Гаррисон. – У меня много знакомых в полицейском участке.

– Спасибо за помощь, – произнес Райли.

– И вам спасибо, – ответил Гаррисон. – Я не ожидал, что возникнут такие проблемы. Но теперь буду знать.

– В следующий раз я надену черное платье, – сказала Калисса.

– Я рекомендую вам и вашей сестре дать интервью на телевидении, – предложил Гаррисон. – Люди увидят вас вместе и поймут, что вы сестры. Поэтому больше не будет недоразумений. – Он перестроился в другой ряд и достал мобильный телефон.

Райли наклонился и сжал руку Калиссы:

– У тебя точно все в порядке?

– Я чувствую себя превосходно, только голодна. Мы можем где-нибудь по-быстрому перекусить?

– Сегодня никаких фастфудов.

Гаррисон разговаривал по телефону:

– В ресторане произошел инцидент.

– Ты предпочитаешь, чтобы я голодала? – спросила Калисса.

– Она в безопасности, – сказал Гаррисон. – Она со мной. Мы в машине.

– Мы сходим в другое место, – произнес Райли. – Туда, где тихо и безопасно.

– Понял. – Гаррисон закончил разговор и положил телефон в карман. – Шейн хочет, чтобы я привез ее в пентхаус.

– Нет. – Райли категорично покачал головой. – Отвезите нас в отель «Эмеральд». Там есть служба безопасности и можно заказать ужин в номер.

Гаррисон кивнул и усмехнулся:

– Мне предстоит веселенький разговор с Шейном.

– Скажите ему, что я настоял, – сказал Райли.

– Скажите ему, что это я настояла, – произнесла Калисса, которая видела отель «Эмеральд» только снаружи. Здание отеля было величественным и элегантным. Она очень надеялась, что ей и Райли подадут в номер хороший ужин.

Райли оформлял документы для вселения в номер. Гаррисон стоял неподалеку и ждал.

Калисса сидела в углу вестибюля. Она сгорбилась, пряча испачканное платье.

– Завтра она не поедет домой, – сказал Райли Гаррисону, отойдя от стойки регистратора.

– Ей вообще не следует туда возвращаться, – ответил Гаррисон.

Райли с ним согласился. Обнародование ее родства с Дарси решит одну проблему, но вызовет другие. Сестра жены миллиардера не может жить в убогой квартире в неблагополучном районе города.

– Попросите Шейна позаботиться о жилье для Калиссы, – сказал Райли. – Я не буду вмешиваться.

– По-моему, мне не придется просить об этом Шейна.

– Верно. Вы можете позвонить Меган и предупредить ее, что сегодня Калисса не придет ночевать?

– Я позвоню ей.

При их приближении Калисса встала.

– Я позвоню вам завтра утром, – обратился Райли к Гаррисону, который махнул рукой и ушел.

Взяв Калиссу за руку, Райли повел ее к лифту.

– Моя жизнь идет кувырком, – сказала она, идя рядом с ним.

– Сегодня она полностью под контролем.

– Я в пятизвездочном отеле, в испачканном платье, без багажа и без присмотра бабушки.

Охранник в униформе проверил карточку-ключ, прежде чем Райли открыл ею охраняемый лифт.

– Он вооружен? – прошептала Калисса, оглядываясь на охранника, когда они вошли в лифт с зеркалом и вишнево-золотистыми панелями.

– Понятия не имею.

В лифте была только одна кнопка – тридцать второго этажа.

– Ты нервничаешь? – спросил Райли.

– Я злюсь. У меня липкое платье. Но я не нервничаю.

Он посмотрел на большое пятно на ее платье:

– Тебе придется от него избавиться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коварная скромница - Барбара Данлоп бесплатно.
Похожие на Коварная скромница - Барбара Данлоп книги

Оставить комментарий