Рейтинговые книги
Читаем онлайн В оковах драконьей души - НатаЛисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 55
а ее морщинки лишь украшают ее и придают ее образу доброты, внушая доверие. И я не сразу понимаю, что меня одновременно так притягивает и смущает в ее лице.

Это ее медовые глаза, красиво сияющее под светом лампы.

— Простите, мне очень жаль вашего платья, — бормочу я, прижимая дочь еще сильнее.

Запоздала я со своими извинениями. Она уже явно все поняла.

— Это ерунда, — отмахивается она, ласково добавляя: — Здесь ты в безопасности, дитя.

И я верю каждому ее слову и странному, но доброму пронзительному взгляду.

Глава 26

Она продолжает пристально смотреть на меня, а ее молчание угнетает.

— Как тебя зовут, дитя? — вежливо спрашивает она.

— Мария, меня зовут Мария, — натянуто улыбаюсь.

— Меня можешь называть леди Берта.

— Спасибо вам, леди Берта, — делаю поклон, насколько позволяет сидячая поза и Луна на руках.

— Так, все-таки те головорезы за тобой охотились? — хмурится она.

— Да, — едва слышно отвечаю я. — Мне правда жаль, что испортила ваш наряд, но сейчас я вряд ли смогу возместить вам убытки.

— Оно мне все равно не нравилось. Лучше скажи, с тобой и твоей дочкой все хорошо?

— Мы в порядке, — робко отвечаю я. От ее доброты мне даже не по себе.

— Тебе есть куда пойти?

Мотаю головой.

— Тогда, может, поедешь в мое поместье?

— Это… Вы же меня совсем не знаете и так легко приглашаете к себе.

— Может, и не знаю, но вижу, что ты хороший человек. Ну так, что поедешь? — загадочно улыбается она.

Все это очень странно, слишком все хорошо. Но сейчас это лучшее решение моей проблемы.

Поразмыслив пару минут, я киваю.

— Эрни, поехали, — командует леди Берта, и повозка трогается с места.

— Не спросите, почему они гнались за мной? — интересуюсь я, когда мы выезжаем за пределы столицы.

— Даже если спрошу, ответишь?

Пожимаю плечами.

— Вот и я так думаю, но уверена, даже если женщина с ребёнком на руках и совершила какое-то преступление, ему есть оправдание.

— Я не преступница, просто… Это сложно, — вздыхаю я.

— Ничего, — она заботливо протягивает мне плед. — Вот, закутай ее, вечером прохладно.

— Спасибо, — невнятно бормочу я, принимая плед.

Осторожно укутав в него Луну, я перекладываю ее на мягкое сиденье рядом.

— Мой дом расположен довольно далеко от столицы, около двух дней пути. Ей может быть трудно, но мы сделаем несколько остановок.

— Вы так добры, — улыбаюсь я. — Луна — довольно спокойный ребенок, думаю, она и не заметит этих двух дней.

— Так ее зовут Луна? Красивое имя.

Берта так странно смотрит на мою дочь, но в ее взгляде нет опасности. Она смотрит так мягко, словно на свою родную внучку.

— Простите, может, это прозвучит странно, но ваши глаза…

— А что с ними? — хмурится женщина.

— Просто я много читала и…

— Умеешь читать? — искренне удивляется Берта.

— Умею.

Все еще не привыкну к тому, что чтение — привилегия дворян.

— Это замечательно, такие помощники мне нужны, — мечтательно улыбается она.

— Простите?

— У меня довольно обширные владения, и рук совсем не хватает. Образованные дворяне совсем не хотят жить в такой глуши, поэтому твои умения будут весьма кстати для меня. Если ты, конечно, не против.

— Вы предлагаете мне работу? — выгибаю бровь.

— Не хочешь?

— Нет, нет, просто это немного неожиданно. И чем я могла бы вам помочь?

— Обсудим это, когда приедем, — как-то холодно отвечает она. — Так, что не так с моими глазами?

— Ах, ну… Во многих книгах упоминается, что подобный оттенок присущ драконам, вот мне и стало любопытно…

Несколько секунд Берта пристально смотрит на меня, а после на ее лице расцветает веселая улыбка.

— Впервые кто-то отнес меня к драконьему роду. Мой цвет хоть и редкий, но порой встречается и у простых людей.

— Простите, если обидела, — виновато бормочу я.

— Что ты, напротив. На самом деле это правда, во мне течет кровь драконов. Правда, моя магия намного слабее той, что досталась моему брату и племянникам. Драконья кровь вообще странным образом обделяет женщин.

— Так вы…

— Я леди Берта Шакс.

— Шакс… — удивленно смотрю на нее.

Но она не замечает замешательства на моем лице, продолжая рассказывать о себе.

— Своих детей у меня нет, муж умер вскоре после нашей свадьбы. Я сильно любила его и не смогла предать эти чувства, поэтому и осталась одна. Но у меня есть замечательные внуки моего покойного брата.

Хоть я и обещала, что не стану искать его, но мне так хочется спросить, не знает ли она Нейта, но я молчу.

Даже не знаю, стоит ли мне говорить о том, что услышала в таверне. Вдруг она не станет меня слушать, или вовсе сочтет сообщницей тех бандитов. Не хочу терять ее доверие. Рядом с ней мне и Луне будет безопасно.

Какая же я эгоистка.

— Твоя дочь ведь тоже дракон, — внезапно суровым тоном говорит она.

— Что? — просыпаюсь я от своих мыслей, в ужасе глядя на нее.

— Учуять ауру дракона довольно просто, особенно если ты сам дракон. Так, кто ее отец?

В горле пересыхает, кончики пальцев цепенеют, глаза панически изучают повозку, будто я смогла бы спрыгнуть с нее на ходу.

Возможно, я ошиблась, так легко доверившись незнакомому человеку. Так легко повелась на ее сладкие речи и доброту, и теперь оказалась в еще большей западне.

Глава 27

Мысли панически метаются в голове. Мне сложно понять, что скрывается за ее добродушной маской.

— Эй, Мария, с тобой все хорошо? Ты побледнела, — Берта заботливо тянет руку к моему лбу, а я резко отстраняюсь, вжимаясь в обивку сиденья.

— Я… Мне… Я не знаю, кто ее отец, — нагло вру я.

Что-то мне подсказывает, что не стоит втягивать сейчас во все это Нейта.

— Прости, если мой вопрос напугал тебя, — в ее взгляде читается легкая обида.

Все же постоянная жизнь в страхе сделала из меня параноика.

— Вы поэтому помогли нам и пригласили к себе?

— Нет, конечно, нет, — нервно повышает она голос, из-за чего

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В оковах драконьей души - НатаЛисс бесплатно.
Похожие на В оковах драконьей души - НатаЛисс книги

Оставить комментарий