Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так говорит Фахараис, философ:
– А вот как, мой повелитель, – сказала Шахразада, – продолжается эта история.
Услышав речь юноши, царь испугался за свою жизнь.
– Если все действительно так, как ты утверждаешь, – сказал он ему, – то как же тогда ты смог без разрешения проникнуть в мой дворец? Я сейчас же прикажу своим слугам убить тебя.
Царский сын разразился хохотом, когда услышал эти слова.
– Почему ты смеешься? – спросил его царь.
– Я смеюсь над твоей глупостью, – ответил царский сын. – Разве ты найдешь лучшего мужа для твоей дочери, чем я? Кого-нибудь, у кого больше денег и слуг, которыми он распоряжается?
– Я бы предпочел, – промолвил царь, – чтобы ты сделал предложение в присутствии правомочных свидетелей и спас меня от позора.
– Хорошо, – сказал тот. – Но я хочу сделать тебе еще одно предложение. Оставь меня одного до завтрашнего дня. Как только настанет утро, выводи всю свою армию, всех своих воинов и прикажи им сразиться со мной. Если они победят, пусть так и будет. Но если одержу победу я, то тогда скажи мне, кто, кроме меня, заслуживает руки твоей дочери?
Царь выслушал его речь, и она ему понравилась. Он убрал ладонь с рукояти меча, и царский сын сделал то же самое. Затем они присели поговорить. После этого царь послал слугу к визирю и велел передать ему приказание подготовить армию.
Как только наступило утро, все сели на своих боевых коней. Царь тоже уселся верхом, дал царскому сыну породистую лошадь и предложил ему сесть на нее. Однако тот отказался.
– Почему же ты не садишься на лошадь? – задал вопрос царь.
– Потому что моя лошадь стоит на крыше замка, – ответил юноша.
Царь не принял его слов всерьез.
– Что, лошадь взобралась на крышу? – спросил он.
– Пошли со мной своих слуг, – попросил царский сын.
Царь дал ему в сопровождение своих слуг, и они все вместе поднялись на крышу дворца. Там они обнаружили лошадь. Слуги подняли ее и отнесли вниз к царю. Увидев лошадь, он был поражен. «Этот человек, – сказал он сам себе, – сошел с ума».
Затем царь велел своему герольду провозгласить следующее сообщение: «Ко всем присутствующим! Ко мне явился юноша, умнее, образованнее и красноречивее которого я никогда еще не встречал. Он выразил желание стать моим зятем, и в качестве платы за невесту я поставил ему условие, чтобы он сразился с вами. Итак, он перед вами!»
Царский сын сел на свою лошадь, крутнул стартовый винт, и все шеи повернулись ему вслед. Он управлял лошадью в воздухе, и она летела между небом и землей.
– Сбейте его, пока он не убежал от нас! – закричал царь, когда увидел это.
– Да преумножит Господь власть царя, – ответили ему подданные, – как же мы достанем летающего джинна? Он маг и обманщик, да спасет нас от него Господь. Восхвали Господа Всевышнего и возблагодари его!
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она прекратила рассказ.
Восемьдесят девятая ночьТак говорит Фахараис, философ:
Ни с чем возвратились войска домой. И царь тоже вернулся в свой дворец. Там он нашел свою дочь. Она была в подавленном настроении. Девушка плакала и горевала о царском сыне, не хотела вставать со своей постели и отказывалась есть и пить. Царская дочь дала священную клятву, что не будет прикасаться ни к пище, ни к питью, пока снова не соединится с царским сыном. Когда отец увидел ее в этом состоянии, он поцеловал ее между глаз и промолвил:
– Благодарение Господу, теперь мы избавились от этого колдуна!
Но как ни пытался он поговорить с дочерью, ее печаль от этого только усиливалась.
Но что же происходило в это время с царским сыном? Пока он поднимался все выше в небеса, мысли его упорно возвращались к красоте и привлекательности девушки. Он улетал по воздуху все дальше и дальше, направляясь к городу своего отца.
Наконец юноша приземлился на дворец, слез со своей лошади и отправился к своему отцу, которого застал в трауре по своему сыну. Увидев его, отец вскочил и заключил его в объятия. Сразу же после этого царский сын пошел к своим сестрам и матери. Они также очень обрадовались. Потом он спросил о мудреце.
– Он сидит в тюрьме, – ответили ему.
Юноша распорядился выпустить мудреца на свободу, наградил его роскошной одеждой и щедро одарил, но со своей сестрой его не обручил. Из-за этого старик страшно разгневался.
Затем юноша сообщил о том, что видел во дворце чужого царя, и сказал, что собирается туда возвратиться. Родные попытались отговорить его.
– Клянусь Аллахом, я обязан это сделать, – уверял он, – у меня нет другого пути.
Юноша пробыл у отца три дня. На четвертый взял с собой еды на дорогу, сколько ему было нужно, сел на свою лошадь и улетел. Когда отец увидел это, он пожалел, что не вывел из действия механизм лошади.
А лошадь летела и летела и наконец приземлилась на крыше дворца девушки. Там юноша дождался ночи. Когда он уверился в том, что все обитатели дворца крепко уснули, он соскользнул с крыши и осторожно прокрался к знакомой комнате. Царевич нашел дверь открытой. В покое мерцала свеча. Юноша подошел к девушке и целовал ее до тех пор, пока она не проснулась. Увидев его, она быстро вскочила и тоже поцеловала его.
– Я люблю тебя больше всего на свете, – прошептал он ей. – Но ты же видела, что хотел сделать со мной твой отец. Теперь я покинул свою семью и возвратился к тебе. Если хочешь, поедем со мной, сейчас для этого очень удобный момент. Если же ты не хочешь ехать со мной, я оставлю тебя здесь и возвращусь к своей семье один.
– Я не могу жить без тебя, – ответила девушка.
Тогда царский сын встал, вывел ее на крышу, сел на лошадь, посадил девушку позади себя, и она крепко прижалась к нему. Затем он повернул стартовый винт, и лошадь поднялась и понесла их двоих ввысь по воздуху.
Рассказывают:
Тут проснулись служанки и не нашли свою госпожу. Они подняли крик, и тогда пробудился царь от своего беспокойного сна.
– Что случилось? – спросил он озабоченно, и служанки сообщили ему об исчезновении его дочери. Царь ударил себя по лицу и разорвал свои одежды.
А в это время царский сын уже удалился от города.
– Хочешь, чтобы я вернул тебя обратно в твой дворец? – спросил он.
– Нет, – ответила девушка и заверила его: – Видит Бог, я никогда тебя не покину и не хочу никого другого, кроме тебя.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она прекратила рассказ.
Девяностая ночьТак говорит Фахараис, философ:
– А вот как, мой повелитель, – сказала Шахразада, – продолжается эта история.
Когда царский сын услышал слова девушки, любовь к ней стала в его сердце еще сильнее. Он направил лошадь к городу своего отца. Юноша приземлился в саду недалеко от города. Там он оставил девушку и лошадь и приказал садовнику охранять их. Царевич хотел показать возлюбленной, каким могущественным человеком является его отец по сравнению с ее отцом. И он сказал ей:
– Оставайся тут, пока я схожу к своему отцу и скажу ему, что ты здесь. Потом к тебе выйдут все наши женщины и слуги.
Девушка очень обрадовалась этому, и царский сын оставил ее и решительно зашагал вперед, пока не прибыл к своему отцу. Царевич вошел к нему и поприветствовал.
– Я привез с собой девушку и приземлился с ней на плантации, – сказал он, усаживаясь рядом с отцом. – Я хочу продемонстрировать ей твою власть. Поэтому ты должен приказать своим войскам надеть самые красивые одежды и сесть верхом на лошадей.
– Непременно, – ответил его отец. И в ту же минуту царь приказал, чтобы все жители города сели на лошадей, а перед этим украсили и привели в порядок город. Царь и его сын в самых красивых одеждах взобрались на своих коней. Женщины, девушки и служанки вышли с сосудами для фимиама, полными самых различных благовоний. Во всем городе не осталось ни души, которая не вышла бы на улицу.
И вот царский сын поскакал на плантацию – и не нашел там ни девушки, ни лошади. Он издал душераздирающий крик и упал в обморок. Когда он снова пришел в себя, то вздохнул:
– Ах, если бы я не оставил ее здесь одну!
Затем он приказал рабочим с этой плантации подойти к нему.
– Скажите мне, – потребовал он, когда все собрались, – кто входил на эту плантацию после того, как я ушел.
– Да преумножит Господь власть царя! – пожелали они и затем объяснили: – К нам никто не входил, за исключением персидского мудреца, который хотел нарвать целебных трав.
Когда царский сын услышал эти слова, он сразу понял, что девушку похитил не кто иной, как этот мудрец.
А произошло это так. Когда царский сын оставил девушку и лошадь на плантации, мудрец услышал, что лошадь и девушка находятся там. Он быстро придумал хитрость и притворился, будто рвет целебные травы. И продолжал это до тех пор, пока сторож перестал обращать на него внимание. Затем мудрец стал рыскать по плантации, пока не нашел девушку. Она сидела и ждала возвращения царского сына. Перс поцеловал землю перед ней.
- Пять поэм - Низами Гянджеви - Древневосточная литература
- Зафар-наме. Книга побед Амира Тимура - Шараф ад-Дин Йазди - Древневосточная литература
- Parzival - Wolfram von Eschenbach - Древневосточная литература
- Самаведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Синяя летопись - Гой-лоцава Шоннупэл - Буддизм / Древневосточная литература
- Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари) - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик - Древневосточная литература
- Установления и обычаи двора халифов - Хилал ас-Саби - Древневосточная литература
- Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань - Древневосточная литература
- Баопу-Цзы - Гэ Хун - Древневосточная литература