Рейтинговые книги
Читем онлайн Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 70
и нам не дано привыкнуть к суше.

Услышав эти слова, царь встал и попрощался с Салихом, его матерью и его сородичами, и все вместе они заплакали, ибо им предстояла разлука. Перед расставанием родные Джулланар сказали Шахриману:

— Нам пора уходить, но мы не оставим тебя и будем навещать вас как можно чаще.

Они откланялись и, опустившись в морскую пучину, исчезли из виду.

Тут Шахерезада заметила, что приближается рассвет, и прервала свой рассказ. И на следующую ночь царь милостиво разрешил Шахерезаде продолжить ее повествование, и сказала Шахерезада:

После этого царь Шахриман стал оказывать Джулланар еще больше почестей. Их сын рос, а дядя Салих, бабушка и двоюродные братья и сестры навещали Бедр-Басима и его отца, когда могли, и жили во дворце Шахримана месяц, а иногда и два.

МОРСКАЯ ФЕЯ ИЗ ПЕРСИИ

В европейских сказках русалка предстает в виде существа с наполовину человеческим, наполовину рыбьим телом, но в персидских волшебных сказках такой персонаж отсутствует. Народы, проживающие на берегах Персидского залива, верят, что в море обитают существа, чье тело выглядит точно так же, как человеческое. Большинство из этих созданий принято считать злыми и способными погубить человека. Однако встречаются и такие, в частности, существа, внешне напоминающие пери[25], которые помогают нуждающимся людям. Ниже приводится список некоторых морских обитателей, известных в персидском фольклоре.

Морская фея — девушка несравненной красоты, чаще всего с длинными волосами.

Бу Салам — существо мужского пола, чье имя имеет арабское происхождение и означает «Отец тишины». Несмотря на свое имя, это зловредный персонаж.

Хидр (Хизр) и Ильяс — эти герои спасают тонущих моряков во время шторма, а также помогают людям на суше.

Баба Дария («Отец моря») — этот персонаж похож на человека, хотя и намного могущественнее. Он принадлежит к разряду злых и вредных существ.

Парьюн — существо женского пола с длинными, до ступней, волосами. Она живет на дне моря и всегда поет колыбельные песни своим детям. Если ее не тревожить, она не причинит людям вреда, но если искатель жемчуга или ныряльщик случайно наступит на колыбель ее детей, она парализует этого несчастного человека или делает его безумным.

Мохаммад Джафари Канавати,

Центр Большой исламской энциклопедии, Иран

Перевод Ульриха Марцольфа, Германия

Пери. Рисунок османского художника Вели Кана.

Wikimedia Commons

МОРСКАЯ ФЕЯ

86

Рассказано Али Дашти, шестидесяти четырех лет, в 1997 году; записано Нахидом Джахази в Бушере.

В прежние времена рыбаки выходили в море на лодках. Жили-были три рыбака, которые всегда рыбачили вместе. Одному из них ну никак не везло. Двое его друзей ловили много рыбы, а ему удавалось поймать всего ничего. Зачастую его улова не хватало даже на то, чтобы заработать на жизнь, поэтому жил он в страшной нищете.

Однажды ночью рыбаки отправились в море, каждый на своей лодке. Они много раз забрасывали сети, но ни одной рыбы им не попалось. Они сменили место рыбалки, но опять ничего не поймали. И снова они перебрались на другое место. По мере передвижения рыбак, которому никогда не везло, отстал от своих друзей и оказался один.

Внезапно он услышал, что кто-то зовет его. Он сказал себе: «Должно быть, это мои друзья», — и двинулся на голос, который приближался и звучал все громче. Голос произнес: «Забрось свою сеть прямо здесь!» Тут рыбак увидел, как кто-то вышел из воды и уселся на другом конце его лодки. Рыбак испугался, но, присмотревшись повнимательнее, понял, что это морская фея. Ее распущенные волосы красиво вились и доходили ей до пят. От страха рыбак не смог забросить свою сеть — он лишь наблюдал за феей в полном недоумении. Фея сказала: «Что случилось? Почему ты испугался? Не бойся. Я пришла, чтобы обеспечить тебе ежедневный улов. Запомни это место и приходи сюда каждую ночь! Но учти: ты никому не должен рассказывать об этом секрете!» Фея произнесла эти слова и исчезла в море.

Изображение рыбы в космологическом манускрипте XVIII в. Иран.

Метрополитен-музей, Нью-Йорк

Какое-то время озадаченный рыбак находился в оцепенении. Когда он пришел в себя, то перекусил хлебом и финиками и забросил сеть в море. Вскоре его сеть наполнилась рыбой, да не простой рыбой, а самой лучшей и самой вкусной! Когда наступило утро, вернулись два других рыбака и увидели, что их товарищ поймал много рыбы, что было очень необычно. Они спросили его: «Как тебе это удалось? Ведь ты ловишь так мало рыбы, что не можешь даже заработать себе на жизнь!» Он ответил: «Ничего особенного не произошло. Я встал на якорь и забросил свою сеть». И снова они спросили: «А потом что случилось?» Но рыбак больше ничего не сказал им, потому что фея велела ему хранить тайну.

Время шло. Каждую ночь рыбак приплывал на заветное место и ловил там рыбу, и каким же крупным всякий раз был его улов! Он стал жить намного лучше. Он продал свою маленькую лодку и приобрел более вместительное судно. Он купил ковер и другие нужные вещи, чтобы обставить свой дом. Наконец-то он зажил достойно. Однажды зимой рыбаки собрались на улице — поболтать друг с другом. Каждый рассказывал свою историю. Наш рыбак не выдержал и поведал о своей встрече с морской феей. Затем все разошлись по домам. Наступила хорошая погода, и рыбаки вышли в море, среди них был и наш рыбак. И, конечно же, все рыбаки последовали за ним, чтобы тоже наловить побольше рыбы. В этот миг из воды появилась морская фея и сказала рыбаку: «Разве я не предупреждала тебя о том, что ты не должен раскрывать секрет? Отныне ты будешь ловить столько же рыбы, сколько ловил раньше, и никогда уже не сможешь поймать больше этого!»

Рыбак и русалка. Рисунок Элиху Веддера. Начало XX в.

Библиотека Конгресса США

ТРИ РАССКАЗА НАРОДА КХАСИ О ДУХАХ ВОДЫ

В этнической общине кхаси, проживающей на северо-востоке Индии, широко распространены легенды о водных сущностях, которые способны пересекать границы множества реальностей и путешествовать в мир предков, мир сновидений и водный мир, населенный нечеловеческими созданиями. Многочисленные истории, рассказывающие о встречах водных существ и людей, легли в основу местного фольклора.

В этой главе нашего сборника описаны контакты с подобными сущностями и последствия встреч с ними. Для обозначения водной сущности народ кхаси чаще всего использует название «пури». Например, представители племени кхинриам кхаси изображают пури как женщину неземной красоты. Говоря о чрезвычайно привлекательной женщине, кхаси употребляют выражение «она прекрасна, как божественная пури». Повествования о пури из города Шиллонг рассказывают о встречах мужчин кхаси с невероятными красавицами пури и о случаях их соблазнения (иногда фатальных). Наиболее частым признаком одержимости «пури» является болезнь человека, который с ней контактировал. На языке пнар водные сущности называются по месту их происхождения, и к ним обращаются как к божествам. Встречи с ними принимают форму божественной одержимости, когда богиня решает проблемы людей с помощью избранного медиума. В общинах бхой и нонгтраи эти водные создания называются Ниаринг, а пури — это просто сущность, которая вселяется в Ниаринг. Ниаринг — это олицетворяемая живая вода, представляющая собой высшее божество и посредника в ритуалах.

В третьем из приведенных в нашей книге рассказов перечислены места, с которыми связано заклятие пури. Если верить утверждению пострадавшего мужчины, пури оказалась родом из той же самой деревни, откуда была родом его бывшая жена. По этой причине Кинсай (так зовут жертву пури) считает, что пури была «послана», чтобы заманить его в ловушку

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега бесплатно.
Похожие на Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега книги

Оставить комментарий