Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь, когда брат и семья услышали ее речи и всё поняли, они ответили:
— О Джулланар, ты знаешь, как сильно мы уважаем и любим тебя. Для нас ты самое дорогое сокровище, и мы лишь хотим, чтобы в твоей жизни не было страданий и горя. Если тебе здесь плохо, возвращайся к нашему народу в наши владения. Но если ты здесь счастлива и тебе оказывают почести, какие ты заслуживаешь, тогда мы не будем настаивать, чтобы ты вернулась домой, и не пойдем против твоей воли.
— Клянусь Аллахом, — ответила Джулланар, — здесь у меня есть все, в чем я нуждаюсь, я живу мирно и благочестиво.
Когда царь услышал ее слова, сердце его успокоилось, и в душе он поблагодарил Джулланар за все. Его любовь к ней безмерно возросла, и теперь он убедился, что она любит его так же, как он любит ее, и что она хочет остаться с ним и он увидит своего ребенка.
Затем Джулланар приказала служанкам накрыть стол всевозможными яствами, фруктами и сладостями. Вместе с родственниками села трапезничать и Джулланар. Но вскоре они сказали ей:
— Джулланар, мы не знакомы с твоим господином, а ведь мы вошли в его дом без его ведома. Ты восхваляла его доброту и щедрость и поставила перед нами его угощения, которые мы съели. Однако до сих пор мы не имели чести насладиться его обществом и не познакомились с ним.
И они перестали вкушать яства, так как рассердились на Джулланар. Внезапно из их ртов вырвался огонь, и царь перепугался до полусмерти.
Тогда Джулланар встала, успокоила своих родственников, подошла к шкафу, где прятался царь, и сказала:
— Мой господин, ты все видел и слышал, как я прославляла тебя перед своим народом, и, должно быть, ты заметил, что они хотели бы забрать меня обратно в мой родной дом?
— Я все слышал и видел, — ответил Шахриман. — Да вознаградит тебя Господь за то, что ты сказала и сделала! Клянусь Аллахом, до этого благословенного момента я не знал, как сильно ты меня любишь!
— Мой господин, — ответила Джулланар, — лучшей наградой за доброту может быть только доброта! Ты всегда был очень великодушен и относился ко мне с любовью и уважением. Разве мое сердце может позволить, чтобы я покинула тебя после того, как ты одаривал меня такой заботой? А теперь я хочу, чтобы ты проявил свое гостеприимство и оказал знаки внимания моим родным. Пожалуйста, поприветствуй мою семью и подружись с ними. Благодаря моим похвалам мой брат, моя мать и все мои сородичи уже полюбили тебя и даже отказались уезжать домой, не повстречавшись с тобой.
— Как пожелаешь, — сказал царь. — Твоя просьба совпадает с моим желанием.
С этими словами он подошел к родным Джулланар и тепло их поприветствовал. Они, в свою очередь, встали и с величайшим уважением кланялись ему. Царь присоединился к их трапезе и еще тридцать дней развлекал их в своем дворце, и только после этого они пожелали вернуться домой. Они простились с царем и Джулланар и отправились в открытое море. Некоторое время спустя Джулланар родила мальчика, который сиял, как полная луна. Стоит ли говорить, что царь был на седьмом небе от счастья, ибо уже много лет мечтал о наследнике. Шахриман повелел украсить весь город, и все праздновали это событие семь дней и семь ночей. Каждого переполняла великая радость, а на седьмой день прибыла мать Джулланар, царица Фараша, ее брат и сородичи, так как и они узнали о рождении наследника.
Иллюстрация Леона Карре к сказкам «Тысячи и одной ночи».
Le Livre des mille et une nuits. Paris: Piazza, 1926
Тут Шахерезада заметила, что приближается рассвет, и прервала свой рассказ. И на следующую ночь царь милостиво разрешил Шахерезаде продолжить ее повествование, и сказала Шахерезада:
Царь был очень рад их визиту:
— Я обещал не давать своему сыну имени, пока вы не приедете и не назовете его так, как его следует назвать.
И мальчика назвали Бедр-Басим, и все согласились, что это прекрасное имя. Затем ребенка показали дяде Салиху, который взял младенца на руки и начал ходить с ним по комнате. Вскоре Салих покинул дворец вместе с ребенком и направился к океану. Когда Шахриман увидел, как Салих с ребенком исчез в глубине океана, он испугался, что навеки потерял сына, и зарыдал. Но Джулланар успокоила его:
— Не волнуйся. Нет нужды горевать, потому что я люблю нашего ребенка больше, чем ты, а наш сын — с моим братом. Тебе не нужно бояться моря и опасаться, что мальчик утонет. Если бы мой брат считал, что это навредит малышу, он никогда бы так не сделал. Не переживай, скоро он вернет нашего сына в целости и сохранности.
Прошел час, океанская гладь покрылась рябью, из воды появился Салих и вышел на берег. Он направился к царю, а ребенок спокойно лежал у него на руках, при этом лицо малыша сияло, как полная луна, и сказал Салих царю:
— Ты опасался, что твоему сыну навредит погружение в море?
— Да, — ответил царь, — я очень боялся и даже думал, что он не вернется.
— Мой господин, — сказал Салих, — мы подвели ему глаза с помощью известного нам порошка и прочитали над ним имена, выгравированные на кольце с печатью Соломона, сына царя Давида, ибо мы проводим такую процедуру с нашими новорожденными детьми. Теперь тебе никогда не придется опасаться, что твой сын утонет или захлебнется во всех океанах мира. Точно так же, как вы ходите по суше, мы ходим по морю, и твой сын тоже обладает таким даром.
Затем Салих вынул запечатанную шкатулку, украшенную гравировкой, сломал печати, открыл шкатулку, и оттуда посыпались всевозможные гиацинты и драгоценности. Кроме того, в шкатулке лежали триста изумрудов и другие самоцветы размером со страусиное яйцо, которые блестели ярче солнца и луны.
— Ваше величество, — сказал Салих, — эти драгоценности и гиацинты — мой подарок. До этого мы не преподносили тебе дары в силу простой причины — мы не ведали, где находится Джулланар, ибо потеряли ее след. Но теперь, когда мы знаем, что вы с нею нераздельны как единое целое, а все мы стали частью одной семьи, мы вручаем тебе этот подарок и будем и дальше делать такие подношения. Этих драгоценностей и гиацинтов у нас больше, чем гальки на берегу, мы хорошо разбираемся в их качестве, и нам известно, где их лучше искать.
Когда царь увидел эти богатства, он был совершенно поражен их великолепием.
— Клянусь Аллахом, — сказал он, — всего лишь один такой драгоценный камень сто́ит столько же, сколько все мое царство!
Шахриман поблагодарил Салиха, рожденного в море, и, повернувшись к царице Джулланар, произнес:
— Я в полном смятении, твой брат так великодушен ко мне и одарил меня такими великолепными дарами!
И тогда Джулланар тоже поблагодарила брата за его щедрость, а Салих обратился к царю:
— Мой господин, это мы обязаны тебе, ибо ты по-доброму отнесся к нашей сестре и мы были гостями в твоем дворце и ели твои яства. Так что даже если бы мы прыгнули выше головы, желая услужить тебе, это было бы всего лишь скромным выражением благодарности, которой ты достоин.
Царь горячо поблагодарил Салиха, который после этого оставался у него в гостях еще сорок дней вместе с сопровождавшими его русалками. В конце этого срока брат Джулланар поцеловал землю перед своим шурином, а царь спросил его:
— Что я могу для тебя сделать, Салих?
— Ваше величество, ты сделал для нас более чем достаточно, мы просим твоего разрешения удалиться, ибо тоскуем по нашему народу и нашей стране. Мы никогда не забудем тебя, нашу сестру и нашего племянника и всегда будем рядом, чтобы служить вам. Клянусь Аллахом, нам нелегко дается расставание с тобой, ведь ты был так добр к нам, но делать нечего: мы выросли в море,
- В этой сказке… Сборник статей - Александр Александрович Шевцов - Культурология / Публицистика / Языкознание
- Мифы и личностные изменения. Путь к блаженству - Джозеф Кэмпбелл - Культурология / Психология
- Мифы славянского язычества - Дмитрий Шеппинг - Культурология
- Страшный, таинственный, разный Новый год. От Чукотки до Карелии - Наталья Петрова - История / Культурология
- Древняя история секса в мифах и легендах - Владислав Петров - Культурология
- Расовые мифы нацизма. Врага надо знать! - Владимир Родионов - Культурология
- Мифы Армении - Мартирос Ананикян - Культурология
- Любовь и политика: о медиальной антропологии любви в советской культуре - Юрий Мурашов - Культурология
- «Осада человека». Записки Ольги Фрейденберг как мифополитическая теория сталинизма - Ирина Ароновна Паперно - Биографии и Мемуары / Культурология
- Сосуды тайн. Туалеты и урны в культурах народов мира - И. Алимов - Культурология