Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А тебя на работе не наругают? — спросила я с тревогой за него.
— Я взял отгул, — отмахнулся Элвуд, — лучше посмотри, что наворотили наши помощники.
Он сказал “наши”, а не “твои”. Какая прелесть! Так, Ириселла, будь собраннее.
Харди ухватился за мой стул обеими руками, разворачивая его в сторону строительства, чтобы я смогла полюбоваться на работу хоббитов в дальнем уголке за рецепцией.
Что это? Вместо ножек — три широких куска дерева, которые выглядели как части столешницы. Деталь, которая не могла быть ничем иным кроме полки, стоит поперек, деля стол на две секции. И ни в одну из них компутер не влезет точно.
— Сначала они вообще хотели построить треугольный стол, — мрачно сказал Харди, — ничего не напоминает?
Я рассеянно кивнула. Конечно напоминает. Мой злополучный разрушенный шкаф.
Мы пристально посмотрели на хоббитов. А потом переглянулись. И я понимала, о чем сейчас думает Элвуд!
Глава 22. Все раскрывается
— Как часто ты видела хоббитов с этими семечками? — спокойно спросил дознаватель.
— Кажется раз. Или два. Не больше. Но как они могут быть эликсиром?
— Компонентом, Ирис. Компонентом. Главным. Я завершил расследование со стороны академии. Там оказался причастен декан факультета зельеваров. Он принимал у поставщиков все компоненты и готовил гупус. И последний ингредиент поступал как раз из нашего Перепутья.
— Надо же, а я все время пыталась найти какой-то жидкий состав, — обескураженно сказала я, — шампуньки нюхала. Даже отпила один раз. Гадость. И память лучше не сделалась.
— Какая ты самоотверженная! — с восхищением посмотрел на меня дознаватель.
— Но… неужели это они, — я кивнула на полуросликов, которые сосредоточенно пытались вкрутить гвозди в столешницу, — организовали передачу семечек?
— Нет, они только курьеры, насчет поставщика у меня есть подозрения, я почти уверен, кто это. И даже заманил его сюда. Очень удачно, если он увидится со своими исполнителями, мы все тогда поймем. А пока устроим допрос.
И Харди решительно шагнул в сторону хоббитов.
— Элвуд, подожди, — я схватила его за руку, чувствуя, как между нами тут же пробежала искорка. Чуть не забыла, что сказать хотела. А, нет, вспомнила.
— А если эти глупыши ни в чем не виноваты? Сами нашли пакетик семечек, так же как мышата.
— Может быть и такой вариант, — засомневался Харди, — ладно, я буду тактичен.
Элвуд подошел к горе-ремонтникам и по-молодецки гаркнул:
— Всем оставаться на местах! Вы обвиняетесь в том, что попробовали контрабанду, которую вам доверили передать дальше.
Бабах.
Это упала доска, предназначенная стать полочкой над компутерным… компьютерным столиком.
Хоббиты вытаращили глаза и подняли руки.
— Мы только разочек попробовали! — начал сразу оправдываться средний полурослик. — Когда пакетик порвался. А до этого мы все передавали правильно, в матрас пихали, да.
— Ну потом правда еще второй раз тоже попробовали, — смущенно добавил младшенький, — потому что заметили, что семечки вкусненькие и от них работа спорится. Прямо в руках сама делается.
— Ага, — подтвердил четвертый, — и еще пожалели, что раньше все пакеты передавали, а надо было немножко себе отсыпать.
— Плохо вы их передавали, — покачал головой Элвуд, — мыши половину растащили, ваш заказчик недоволен. Как он вам вообще доверял?
— Так мы это, — расплылся в улыбке старший, — когда заметили, что пакетики рвутся, купили обычных семок, жареных. Кулек целый. И доложили, чего не хватало.
Ничего себе! Хорошенькое же сырье получали заказчики — зельевары. Как я понимала, самая крупная партия гупуса готовилась на выпускные экзамены, а до этого были поменьше, на всякие контрольные и зачеты. И благодаря беспечным хоббитам главный ингредиент оказывался не всегда настоящим.
Наверное, у поставщика этих семечек большие проблемы. Этого человека скорее всего можно узнать по кислой физиономии. Но почему же он не уволил нерадивых ребяток? Которые сначала теряли товар, а потом вообще его сами попробовали.
— Жалко вот сейчас начальника перестал нам давать заказы, сказал, что мы плохо справились, — ответил на мой вопрос старший, — он нам сначала давал предпоследний шанс, потом последний с четвертью… потому что сказал, будто таких дураков как мы еще поискать, чтобы согласились бесплатно эти пакеты передавать.
Ясно. Поставщик еще и очень прижимистый. Пока ему не предъявляли особых претензий, он продолжал давать хоббитам задания. Они действительно были удобными — путешествовали из мира в мир, не привлекая внимания.
Получали пакетик, прибывали в “Перепутье”, оставляли его в условленном месте, где семечки, которые не успевали растащить мышки, забирали другие курьеры. А если пакетики оказывались полупустыми, хоббиты заполняли их обычными семенами подсолнечника.
Однажды ребятки решили поклевать свой товар сами и обнаружили, что от этого у них лучше работают головы… Но потом контракт неожиданно закончился и хоббиты поглупели, поскольку эффект оказался временным.
А мои мышки, получается, питаются таким сырьем постоянно, поэтому их интеллект не снижался. Может быть, маленькие хитрецы и склад у себя устроили. Надо будет проверить.
Хоббиты же продолжали бесхитростно рассказывать про своего “начальника”, который их сначала нанял покрасить табуретки в тон остальной кухне. Но потом долго костерил их, потому что они покрыли мебель на три слоя, а не на два, и цвет получился слишком грязным.
Надо же, какой дотошный.
А потом этот тип решил приспособить незадачливую бригаду к своему грязному делу. Видимо, расстался с предыдущими курьерами. Или каждый раз к концу года набирает новый состав.
Кто же этот расчетливый скупердяй?
— Вот он, наш начальника! — радостно загалдели хоббиты, показывая на вышедшего из четвертой двери путешественника.
— С каждым разом здесь все больше беспорядка, — брезгливо сказал эльф, подходя к рецепции.
Действительно, на столешнице валялись болтики, фрагменты фурнитуры, распечатанная и скомканная инструкция по сборке компьютерного стола и почему-то носок в ромашку.
— И вы приложили к нему свою руку, когда помогли этим ребятушкам получить лицензию на строительные и ремонтные работы на территории всех миров, — Харди смотрел прямо в глаза прекрасному и ворчливому посетителю.
Должно быть, он ошибается. Эльф — это тайный путешественник, проверяющий, подосланный Карлсом. Элвуд же мне сам об этом рассказывал!
Как официальный представитель Перепутий может оказаться преступником?
— Вы бредите, уважаемый, — подтвердил мои сомнения посетитель.
— Отнюдь! — дознаватель гордо глянул на хоббитов. — Ребята, кто это?
— Начальника! —
- Новая душа для дочери дознавателя (СИ) - Андрианова Лидия - Любовно-фантастические романы
- Вторая жена господина дознавателя (СИ) - Катя Лакруа - Любовно-фантастические романы
- Инкуб. Строптивая добыча - Анна Вьюга - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Эротика
- Насмешка судьбы (ЛП) - Амелия Хатчинс - Любовно-фантастические романы
- Платье моей мечты (СИ) - Набокова Юлия - Любовно-фантастические романы
- Посторонним вход воспрещен (СИ) - "Королева Марго" - Любовно-фантастические романы
- Лорд Света - Дж. С. Андрижески - Любовно-фантастические романы
- Ведьмино счастье (СИ) - Шмидт Елена - Любовно-фантастические романы
- Захваченная инопланетным воином (ЛП) - Харт Хоуп - Любовно-фантастические романы
- Донна Роза (СИ) - Айлин Лин - Любовно-фантастические романы