Рейтинговые книги
Читаем онлайн Слово из шести букв - Гретхен МакНил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74
будто издалека. А после почувствовала, как чья-то рука схватила ее за плечо, пальцы больно впились в кожу.

– Иззи? – снова позвала мать.

– Не поднимай ее. – А это был голос Райли.

Чье-то дыхание защекотало лицо. Иззи усилием воли заставила себя открыть глаза и увидела, как над ней нависает мать. Рядом с ней стоял брат, положив руку ей на плечо.

– Иззи! – с облегчением воскликнула женщина. – Что такое?

– Да? – с трудом спросила Иззи. Моргнула, попыталась сориентироваться и вскоре поняла, что лежит на лестнице: на спине и вниз головой.

Элизабет положила руку ей на затылок, придерживая голову.

– Ты не пострадала?

– Вроде нет. – Иззи пошевелила руками и ногами, потом покачала головой из стороны в сторону. Если не считать головной боли и ноющих суставов, все было хорошо.

– Что произошло?

– Этот чертов «артишок», – злобно сказала мать, помогая дочери сесть. – Сколько раз я тебе говорила не баловаться с ним на лестнице?

– «Артишок»? – Девушка посмотрела на верхний пролет лестницы, где и находилась продолговатая верхушка перил. Точнее, туда, где она обычно находилась. Но обнаружила только пустое место на углу перил. Чуть подальше, позади брата, увидела само навершие: оно укатилось вниз, к самой входной двери. Как вообще эта штука оторвалась от верхней части перил?

– Быть такого не может, – тихо сказала младшая Белл, глядя на сломанные перила.

– Cosa c’è?[50]Я услышал. Как что-то упало. – С верхнего этажа показалась голова Альберто. – Все в по… – Он испуганно вздохнул, увидев внизу дочь семейства Белл. – Иззи-и-и. Ты в порядке? – Он произнес эту фразу по слогам, будто общался с маленьким ребенком.

– Нормально, – ответила ему та. – Просто случайно упала.

Парень с шумом втянул воздух:

– Uno sfortunato incidente[51].

Его чрезмерно заботливый голос ввел Иззи в ступор. От волнения итальянец нахмурился и сложил перед собой руки будто в молитвенном жесте. Поза была явно постановочной. Отрепетированная и умело отыгранная перед ними. Неожиданно Иззи подумала о том, что Альберто мог быть как-то причастен к ее sfortunato incidente.

– Досадное событие, значит, – медленно повторила девушка.

Альберто печально посмотрел на нее:

– Очень досадное.

– И очень глупое, – произнесла женщина, вставая. Теперь, когда окончательно стало ясно, что с дочерью все хорошо, она готова была устроить взбучку. – Сколько раз, черт возьми, я тебе говорила не прыгать так по лестнице?

– Начиная с сегодняшнего утра уже миллиард раз и еще один, – натянуто улыбнувшись, ответила девушка.

Элизабет Белл с сердитым видом прошла в гостиную.

– Вообще-то это не смешно.

– Я и не смеюсь, – ответила дочь, следуя за ней. Взгляд ее зацепился за белый прямоугольник, лежащий на кофейном столике, – визитку агента Майклс.

– Ты могла умереть!

Райли вздохнул:

– Тебе не кажется, что ты драматизируешь?

– Сказал сын, которого подозревают в убийстве, – отрезала Элизабет.

– Воу, – вырвалось у Иззи, когда ее брат собрался уйти. – Это уже перебор.

Но женщину было не остановить:

– Да что ты? А я сто раз говорила не возиться с такими девками, как она, между прочим!

– С какими «такими»? – Оказавшись на некотором расстоянии от матери, парень значительно осмелел. – С барменшами? Или Девами по знаку зодиака?

– Шлюхами, – произнес Альберто, спускавшийся по лестнице вниз.

– Не смей так говорить о ней, – переключился на него Райли.

Он был не таким высоким, как Тейлор, и не таким проворным, как Паркер, но Иззи, глядя на его сжатые губы, кулаки и чуть опущенную голову, буквально нутром чувствовала, что брат, который обычно все решал разговорами и который никогда в жизни не дрался, сейчас готов напасть на итальянца. Очевидно, его чувства к Кайли были намного сильнее и глубже, чем казалось.

Проходя мимо девушки, итальянец похлопал ее по плечу. Она вздрогнула, стоило ему дотронуться до нее.

– Я всего лишь объясняю, что имела в виду ваша мама.

– Я и так понял, что она имела в виду, – отрезал Райли. – Это был сарказм.

– Райли, оставь его в покое, – вмешалась Элизабет в разгоравшуюся ссору.

Брат вскинул руки в защитном жесте:

– Ты что, его защищаешь?

– Альберто просто пытается помочь.

– Ты правда так считаешь?

Элизабет Белл прикусила изнутри обе щеки, а затем цокнула языком:

– На что это ты намекаешь?

Райли покачал головой в ответ:

– Да какая уж теперь разница. Делай то, что считаешь нужным, мам. Я все равно сваливаю через несколько дней, – произнес брат и вылетел из комнаты.

– Рай? – раздался с кухни голос отца буквально за секунду до того, как за сыном захлопнулась задняя дверь. Мужчина зашел в гостиную, вытирая руки полотенцем. Он посмотрел сначала на жену, потом на Альберто, который все еще стоял за ее спиной, недалеко от сломавшегося навершия лестницы. – Что у вас тут произошло?

– Из-за творения твоих очумелых ручек наша дочь чуть не умерла, – произнесла мать, скривив губы в усмешке.

– Творения моих очумелых ручек? – Мужчина прошел через всю комнату к тому месту, где лежало навершие от перил, и осторожно поднял его. – Быть такого не может!

– Быть не может чего? Того, что Великий Гарри Белл в конце концов оказался не таким уж великим?

– Мама!

Какой бес в нее вселился? Иззи видела ее злой, депрессивной, доведенной до отчаяния, но такой резкой и язвительной – никогда. Своим поведением она напоминала ей подругу, которая вела себя так же последние несколько дней.

Отец оставался спокойным, хотя, к ужасу девушки, все-таки повелся на провокацию.

– Ты про того Великого Гарри Белла, который оплачивает здесь все счета? – И снова эти его сексистские нападки.

– Ты имеешь в виду те, что просрочены?

– Что-то я ни разу не видел, как ты выписываешь чек.

Их поведение было странным, учитывая то, что они вчера творили в постели. А теперь они снова вцепились друг другу в глотку на ближайшие двое суток.

– Scusi, signora. – Альберто поклонился как дворецкий, просивший разрешения удалиться у хозяев дома. – Я оставлю вас… наедине.

– Rimani, Alberto[52], — произнесла мама, не давая ему уйти. – Per favore.

Но тот лишь покачал головой и выскользнул из дома.

– Пожалуйста, вернись к ужину! – прокричала она ему вслед. – К нам придут Тейлор и его невеста, они очень хотят познакомиться с тобой!

«О, у нас семейный ужин?» – подумала Иззи. Как мило со стороны матери сообщать об этом таким способом.

Альберто ничего не ответил, а как только дверь за его спиной закрылась, Элизабет окончательно вышла из себя:

– Смотри, что ты наделал.

– Поставил этого итальянского нахлебника в неловкое положение? – пожал плечами отец. – Прошу прощения.

– Благодаря деньгам, которые мы получаем именно из-за этого нахлебника, в нашем доме до сих пор есть электричество.

Иззи знала, что

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слово из шести букв - Гретхен МакНил бесплатно.

Оставить комментарий