Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стасим Первый
ХорСтрофа I В землю гордых коней, мой гость,Ты пришел, красоты отчизну дивной —670 В край блестящий Колона; здесьДень и ночь соловей поет;Звонко льется святая песньВ шуме рощи зеленой.Люб ему темнолистый плющ,Люб дубравы священной мрак,Кроткого бога[22] листва многоплодная,Приют от бурь и зноя;И здесь, увлекая хорЕго воспоивших нимф,[23]Кружится680 Он сам — Дионис желанный!
Антистрофа I Здесь, небесной росой взрощен,Вечно блещет нарцисс красой стыдливой,Девы-Коры[24] венечный цвет;Здесь горит золотой шафранСловно пламень над пеной волнВдоль ручьев неусыпных.В них Кефиса журчат струи;День за днем по полям они,Грудь орошая земли материнскую,690 Живой играют влагой.Хор муз возлюбил наш край,И к нам с золотых колесНисходитВолшебница Афродита.
Строфа II Есть и древо у нас[25] — равного нет в Азии дальней,Нет и в дорийской земле[26] — ею же царьДревний Пелоп некогда правил:Природы дар, смертных рук не знавший,Дружины вражеской гроза,700 Земли родной отпрыск благодатный,Кроткий пестун детей — древо маслины.Ни стар, ни млад рук ударом дерзкихВвек не сгубит его: видит врагаСну непокорный и день и ночьЗевса-Мория[27] лик и взорЯсноокой Афины.
Антистрофа II И еще нам одну славу хранит наша отчизна;710 Бог могучий ее нам даровал —Ею навек нас он прославил:Он бог коней — бог он мореходства.О Кронов сын! Тебе гремитХвалебный гимн — Посидон владыка!Гнев коней укротил здесь ты впервые,Вручив узду в помощь человеку.Здесь же прянул в лазурь,[28] сотнею рукБыстро по влажным путям гоним,Первый струг, Нереид морскихСреброногих товарищ.
Эписодий Второй
Антигона 720 Колон прославленный! Готовься нынеТех слов хвалу на деле оправдать.
Эдип Что нового, дитя мое?
Антигона КреонтК нам близится; с ним ратников немало.
Эдип О старцы дорогие! В вас однихПредел я вижу своего спасенья.
Корифей Не бойся, друг! Хоть мы и старцы — силаЗемли афинской вечно молода.
В сопровождении свиты входит Креонт.
Креонт Селяне благородные Колона!Я вижу, страх напрасный ваши очи730 Вдруг затуманил при моем приходе.Зачем робеть вам и недобрым словомМеня встречать? Я не со злом пришел.И сам я стар, и знаю, что ваш городВ Элладе славен силою своей.Нет; послан я — его, такого ж старца,Уговорить вернуться в землю Кадма.Того желает не один лишь муж,Нет, город весь; а послан я, как родомЕму ближайший и печальник первый.740 А ты, Эдип несчастный, не отриньЖеланий наших: в дом родной вернись!Тебя кадмейцы все зовут по праву,И всех усердней — я. Я был бы худшимИз всех людей, когда б ответной болиТвои страданья не внушали мне.Ты здесь, несчастный, средь чужих чужой,Скиталец вечный; жизнь полна лишений;Одна опора — дева молодая.Жаль и ее мне; мог ли кто подумать,Что на нее такой падет позор?[29]750 Все о твоей печется нищей доле,Не зная мужа, всякому добыча.О стыд! О жалость! О каким бесславьемИ ты, и я, и весь наш род покрыт!О ради бога — ведь того не скроешь,Что на глазах у всех, — Эдип несчастный,Послушайся меня, вернись без спораК родному очагу, в отцовский град.С Афинами простимся дружелюбно —Они достойны нашей ласки — все жеЧтить выше всех повелевает Правда760 Твой край родной, которым вскормлен ты.
Эдип Вития дерзкий, что во всяком делеУмеешь слов лукавым изворотомВид лживый правды кривде придавать!Зачем меня ты искушаешь, сетиВторично стелешь мне таких мучений,Что всех больнее сердцу моему?Когда, внезапным ужасом сраженный,Как избавленья я изгнанья жаждал[30] —Ты утолить меня не пожелал.Когда же стих прибой мятежной страсти,И стал мне мил уют домашней сени —770 Тогда безжалостно меня изгнал ты,Презрев родства ненарушимый долг!И вот теперь, когда народ афинскийПрием мне благосклонный оказал,Меня сманить задумал ты коварноКрасивой оболочкой темных дел.К чему? Любовь взаимностью сладка:Оставь меня! Когда, нуждой томимый,Ты лишь отказ встречаешь у людей,Позднее же, когда беде конец,К тебе спешат с ненужною подмогой, —780 Ужель на ласку лаской ты ответишь?Такая же и здесь твоя услуга:В ней на словах добро; на деле ж — зло.В чем это зло — скажу гостеприимцам!Да, ты пришел за мною; но не с тем,Чтоб дать мне жить у очага родного:За рубежом меня укрыть ты хочешь,Чтоб от Афин я вам оплотом стал!Тому не быть! Но вот что будет: в ФивахДух-мститель мой, навеки поселенный;Земли ж отцовской сыновьям моимПространства столько, сколько, умирая,790 Они займут в падении своем!Тебя ли хуже Фив судьбу я знаю?Нет, верь мне, лучше: вразумил меняИ Феб, и Зевс, отец державный Феба.А ты, сюда шаги направя, ложьюКоварных уст речистость отравил,Забыв о том, что слов пустых избытокУрона больше, чем добра таит.Ты мне не веришь, знаю я; ну, что же!Уйди отсюда, а меня оставь.Пусть в незавидной доле я — не так ужОна горька, коль ей доволен я.
Креонт 800 Тебя послушать, враг тебе я злейший.Меж тем как сам себе ты худший враг.
Эдип Коль ты мне друг — не искушай напрасноПритворной речью ни меня, ни их.
Креонт Ужель в тебе твой долгий век умаНе вырастил? Зачем порочить старость?
Эдип Язык твой остр; но кто во всяком делеКрасноречив, тот праведным не будет.
Креонт Кто говорит обильно, кто — уместно.
Эдип Твоя, знать, речь уместна и кратка!
Креонт 810 Нет, не для тех, чей ум с твоим согласен.
Эдип Приют мой здесь; твое усердье тщетно;Они со мной тебе твердят: уйди!
Креонт Они и подтвердят, что был я добр,Когда я вновь тобою овладею.
Эдип Мной овладеешь? При такой защите?
Креонт Да, и при ней я огорчу тебя.
Эдип Что ты задумал? Чем мне угрожаешь?
Креонт Из дочерей твоих уже однуЯ захватил; теперь схвачу другую.
Эдип 820 О боги!
Креонт Скоро завопишь не так.
Эдип Дочь — у тебя?
Креонт Пока — одна; но вскоре…
Эдип (к старцам)
И вы потерпите, друзья? С позоромОтсюда не изгоните злодея?
Корифей Уйди скорее, чужестранец! ПравдуТы оскорбил и оскорбляешь вновь.
Креонт (свите)
Теперь за вами дело: силой девуВедите, если честью не пойдет.
Антигона Меня хватают! Помогите, боги!О люди, сжальтесь!
Корифей Что ты сделал, гость?
Креонт 830 Его не трону, но она — моя.
Эдип О, властные!..
Корифей Пришелец, ты неправ!
Креонт Нет, прав!
Корифей Как прав?
Креонт Беру свое, не боле.
СтрофаЭдип Сюда, народ!
Хор Как ты посмел, пришелец? Боя жаждешь ты?Отступи скорей!
Креонт Прочь!
Хор Ни шагу прочь, пока буйствуешь!
Креонт Мои обиды Фивы взыщут с вас!
Эдип (к старцам)
Я говорил вам это?
Корифей ОтпустиЕе скорей!
Креонт Приказ без власти празден.
Корифей 840 Эй, руки прочь!
Креонт Ступай своей дорогой.
Хор К нам, селяне, к нам! Весь народ восстань!Град отвагой их, град наш оскорблен!К нам, народ, скорей!
Антигона Меня уводят! Старцы, заступитесь!
Эдип Где ты, дитя?
Антигона Увлечена насильем!
Эдип Дай руку, дочь!
Антигона Нет мочи, мой отец.
Креонт Скорее, в путь!
Эдип Несчастный я, несчастный!Свита Креонта уводит Антигону.
Креонт Да, уж не стало этих двух опор;Без них скитайся! Победить ты вздумал850 Свою отчизну и друзей природных,Приказу коих повинуясь, я,Хоть сам вельможа, за тобой явился, —Что ж, побеждай! Со временем поймешь ты,Что, как в те дни, так и теперь, себяТы сам караешь, угождая гневу,Всегдашнему злодею твоему!Хочет уйти. Хор преграждает ему дорогу.
Корифей Стой, чужестранец!
Креонт Вы, подальше, старцы!
Корифей Ты не уйдешь, не возвратив нам дев!
Креонт А, если так — готовьте выкуп больше:Я к той добыче новую прибавлю.
Корифей 860 Какую?
Креонт В плен и старика возьму.
Корифей Кичишься тщетно ты!
Креонт За словом дело!Лишь только б мне ваш царь не помешал…
Эдип Хвастун бесстыдный! Ты меня коснешься?
Креонт Замолкни!
Эдип Нет! Для одного проклятьяМне сохранят еще богини этиМой голос. Да, будь проклят ты, злодей!Ты вырвал у меня последний светоч,Что мне светил во мраке слепоты —Так пусть же Солнца зоркая зеницаТебе такую же дарует старость,[31]870 Бессветную и сирую, как мне!
Креонт Вы слышите, почтенные селяне?
Эдип Они обоих слышали — и знают,Что я на дело словом возразил.
Креонт Конец терпенью! Хоть один и стар яЕго сумею силой увести.
(Хватает Эдипа) АнтистрофаЭдип Несчастный я!
Хор Ужель ту мысль, пришелец, дерзости твоейТы исполнить мнишь!
Креонт Да!
Хор Ужели мы не в своей земле?
Креонт 880 И слабый сильного сразит — во правде!
Эдип Вы слышали угрозу?
Корифей Зевс не даст[32]Свершиться злу.
Креонт Со мной да будет Зевс!
Корифей Насильник ты!
Креонт Пусть так; стерпеть придется.
Хор К нам, вожди страны! Весь народ, сюда,Поспешай скорей! Уведут гостейЗа рубеж страны![33]Входит Фесей со свитой.
Фесей (к старцам)
Что за крики?[34] Что случилось? Что за страхменя зоветС алтаря морского бога, где я жертву приносил,Покровителя Колона? Знать хочу я, кто виной,890 Что пришлось прийти быстрее,чем хотелось бы прийти!Креонт отпускает Эдипа.
Эдип О друг — по голосу тебя узнал я —Насилья жертвой стал я без тебя!
Фесей Насилия? Какого? Кто обидчик?
Эдип Креонт — вот этот — отнял у меняМоих детей единственных чету.
Фесей Что ты сказал?
Эдип Что претерпел, не боле.
Фесей (к одному из свиты)
Беги скорей, людей от алтаря,Всех ратников и конных вмиг и пеших900 Отправь туда, где устием единымДороги две торговые сошлись.[35]Не то — уйдут, и страннику я стануПосмешищем, насилью покорясь.Иди скорей, исполни все.
(Глядя, на Креонта)Его жеМой правый гнев — когда б его винеОн равен был — не отпустил бы целым.Но нет; лишь своего закона каруМой суд его заставит испытать.Ты не уйдешь из этих мест, покуда910 Похищенных мне дев не возвратишь.Своим поступком и мою попрал ты,И родины своей, и предков честь.Придя в страну, где уважают правду,Где лишь законом власти длань крепка,Ты сам себе управой стать задумал.Берешь, что хочешь, присвояешь силой;Как будто средь рабов ты, иль в безлюдье,И царь земли в глазах твоих — ничто!А ведь не Фивы[36] злым тебя вскормили:920 Неправды облик ненавистен им.Дай лишь узнать им, как мою державуИ божью ты обитель оскорбил,Как ты увел просителей несчастных —Они осудят первые тебя!Как мог бы я, в твою пришедши землю —Хотя б вся правда за меня была —Презрев законную владыки силу,Свое добро схватить и унести?Нет; раз ты гость — не забывай о чести,Что воздавать ты гражданам обязан!А ты безвинно город опозорил —930 Свой собственный, и твой преклонный векТебя и старцем ставит, и безумным.Приказ мой слышал ты; услышь еще раз.Скорей гонца за девами пошли,Не то — в земле афинской поселенцемНевольным весь свой век ты проведешь.Вот какова и речь моя, и воля.
Корифей Ты понял, чужестранец? Род твой знатен,Но рода честь ты делом запятнал.
Креонт Нет, сын Эгея, не презрел я силу940 Земли твоей, но и безумным делоМое напрасно ты назвал, поверь.Не мог я думать, что моих племянницВнезапно так возлюбит ваш народ,Что у меня насильно их отнимет;Иль что его он примет, что себяОтцеубийства осквернил нечестьемИ матери священный одр растлил.О нравах здесь печется благомудрыйАреопаг — так думал я; он доступВ страну таким скитальцам преградит.950 Вот почему своим считал я правомЕго схватить — и все ж сдержал себя.Но он проклятье страшное извергнулНа род мой и меня. Тогда, вскипев.На зло и я ответил злом, не спорю.Ведь нет для гнева[37] старости иной,Чем смерть одна; лишь мертвые безбольны.В делах своих, конечно, волен ты;Хоть я и прав — на слабость обречен яУж тем, что я один. Но все же знай —Как я ни слаб, в долгу я не останусь.
Эдип 960 О верх бесстыдства! И кого ж порочит,Меня ль язык твой лживый, иль тебя?Убийством, браком ты меня коришь —Двойным несчастьем, посланным богамиНа юную, безвинную главу!Да, боги так судили; почему?Того не знаю; видно, ненавистенИм был и раньше Лабдакидов род.Но где ж ты разыскал во мне винуЧто и меня, и род мой погубила?Ответствуй мне: когда отцу вещанье970 Лихую смерть от сына предрекло —Заслуживаю я ли в том упрека?Ни от отца тогда еще не принялЗародыша грядущей жизни я,Ни от нее, от матери моей.Затем, родившись, бедственный подвижник,Отца я встретил — и убил, не зная,Ни что творю я, ни над кем творю;И ты меня коришь невольным делом!Затем, тот брак… и ты не устыдилсяСестры родной несчастье разглашатьИ вырывать из уст моих признанье980 Ее позора!… А молчать нельзя:Ответа ждет язык твой нечестивый.Страдалица! Мне матерью была ты,И мы не знали; и родному сынуСебе на срам детей ты родила!Зато я знаю: ты по доброй волеЕе позоришь и меня, Креонт;Я ж с нею грех тогда свершил неволей,Неволей ныне помянул его.Не потерплю я, чтоб и в их глазахМеня порочил ты упреком вечным,Что мать свою познал я в брачном ложе990 И пролил кровь священную отца.Скажи мне, праведник: когда б тебя —Вот здесь, вот ныне, враг убить задумал, —Выпытывать ты стал бы, кто такой он,И не отец ли он тебе — иль быстроМечом удар предупредил меча?Я думаю, коль жизнь тебе мила,Ты б дело сделал, а вопрос о правеТы отложил до лучшей бы поры.В такое же несчастье ввергнут яБогов раченьем; это бы призналаОна сама, родителя душа.1000 Но нет, не правде служишь ты; свободуСебе и честных, и запретных словТы разрешил во всем; не то — не стал быМеня так злобно пред людьми корить.Фесею льстишь ты, и хвалой АфиныВозносишь за достойное житье.Но многого не помнишь ты; не знаешь,Что, если где-либо почет богамУмеют воздавать — Афины в этомВсе города Эллады превзошли.И в их земле просителей похититьДерзнул ты — старца с дочерьми его?1010 О вы, богини грозные! С молитвойВзываю к вам: заступницами будьтеМоими; пусть узнает нечестивец,В каких мужей охране этот град!
Корифей Наш гость оправдан, государь; несчастьемПогублен он, — помочь ему твой долг.
Фесей Довольно слов; обидчики спешат,А мы, их жертвы, здесь стоим и спорим!
Креонт Я беззащитен, — что прикажешь мне?
Фесей Ты нам вожатым будешь; я ж, как спутник,1020 Пойду с тобой. И если дев от насТы здесь укрыл — ты сам их нам укажешь.А если похитители в тревогеБегут к границе — мне исход не страшен:За ними и другие поспешат,И не придется им за счастье в бегствеИз этих стран богов благодарить.Итак, веди. Схвативший схвачен сам;Ловца судьба словила. Так бывает:Нейдет нам в прок неправое добро.Защитника не жди себе, хоть знаю:Не одиноким ты,[38] не безоружным1030 На нашу честь так дерзко посягнул:Заруку сильную иметь ты должен.Тут осмотрительность нужна, чтоб землюНе дать в обиду мужу одному.Ты понял ныне? Или снова ветерРазвеет слово властное мое?
Креонт Пока мы здесь, упрека не услышишь;А буду дома — делом дам ответ.
Фесей Грози, но шествуй. — Ты, Эдип, спокойноОстанься здесь. Во мне уверен будь:1040 Коль не умру — трудиться не устану,Пока детей тебе не возвращу.
Эдип Сторицей пусть тебе вовек воздастсяЗа благородство и заботу, царь!Креонт уходит; за ним Фесей со свитой.
Стасим Второй
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Тристан и Изольда - Жозеф Бедье - Европейская старинная литература
- Роман о Тристане и Изольде - Кристьен де Труа - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Хроники длинноволосых королей - Сборник - Европейская старинная литература
- Мемуары - Гасьен де Куртиль - Европейская старинная литература
- Гаргантюа и Пантагрюэль — I - Рабле Франсуа - Европейская старинная литература
- Жизнь Маркоса де Обрегон - Висенте Эспинель - Европейская старинная литература
- Жизнь Каструччо Кастракани из Лукки - Николо Макиавелли - Европейская старинная литература