Прочитать бесплатно книгу 📚 Эдип в Колоне - Софокл 👍Полную версию
- Дата:28.09.2024
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Название: Эдип в Колоне
- Автор: Софокл
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Блаженный Софокл, – он умер, прожив долгую жизнь, он был счастлив, умен, сочинил множество прекрасных трагедий и скончался благополучно, не изведав никаких бед».
Фриних
406 до н.э. ru el Фаддей Франкович Зелинский Сергей Васильевич Шервинский jurgennt FB Writer v1.1 MMVII Бычков М.Н. JSP20070827-C8A3-4FA2-AB64-BBE388C-0202 1.0v.1.0 — создание fb2-документа – ©Jurgen, август 2007 г.
Софокл. Драмы Наука М. 1990 Sophocles. Tragoediae Софокл. Драмы. В переводе Ф. Ф. Зелинского под ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо Издание подготовили М. Л. Гаспаров и В. Н. Ярхо Серия «Литературные памятники». М., «Наука», 1990 Перевод с древнегреческого С. В. Шервинского Софокл. Трагедии М., «Художественная литература», 1988 г.Софокл
Эдип в Колоне
Трагедия
(пер. Ф. Ф. Зелинского)
Действующие лица
Эдип, некогда царь Фив, слепец-изгнанник
Антигона, дочь Эдипа.
Исмена, дочь Эдипа.
Полиник, сын Эдипа.
Креонт, фиванский царь, шурин Эдипа
Фесей, афинский царь
Страж в Колоне
Вестник аттических старцев
Без слов: свита Фесея, свита Креонта
Действие происходит близ священной рощи в Колоне, предместье Афин. Вдали виден афинский акрополь.
Пролог
На дороге, ведущей извне, появляются Эдип и сопровождающая его Антигона.
Эдип Дитя слепого старца, Антигона,Куда пришли мы? Как зовут страну?Кто в ней живет? Кто бедному скитальцуПредложит скудный милостыни дар?Ах, о немногом просит он — и меньшеНемногого ему дают — и этимДоволен он. Довольству научилиЕго и горести, и долгий век,И прирожденный благородства дух.Итак, дитя, сиденье поищи мне10 В мирском ли месте, иль в святой ограде.Узнать пора, куда с тобой пришли.Мы странники; что граждане прикажут,Тому должны мы следовать, дитя.
Антигона Отец-страдалец, городские стеныЕще не близко — если глаз меняНе обманул. А место здесь святое:Все виноградом поросло оно,Маслиной, лавром; рокот соловьиныйПовсюду льется в зелени ветвей.Но вот сиденье из живого камня;[1]Согни ж колени; старческой стопою20 Измерил путь ты долгий, мой отец.
Эдип Изволь, присяду; помоги ж слепому!
Антигона Мне не учиться стать; не в первый раз!Усаживает отца на камень, находящийся в пределах рощи.
Эдип Куда ж зашли мы? Можешь мне сказать?
Антигона Афины узнаю я, местность — нет.
Эдип Да, так нам каждый встречный говорил.
Антигона Но эта местность — расспросить велишь?
Эдип Да, расспроси, коль жителей в ней видишь.
Антигона Как им не быть! — Но и ходить не надо:Какой-то путник к нам направил шаг.
Эдип 30 К нам, подлинно? Уж близко подошел он?Со стороны города приближается колонский Страж.
Антигона Он пред тобою; если что надумалЕму сказать ты — смело говори.
Эдип Услышав, чужестранец, от нее,Чьи очи видят за обоих нас,Что в добрый час ты к нам направлен богомНедоуменье наше разрешить…
Страж Об этом после; ты же рощу этуОставь: не место здесь стопе твоей!
Эдип Она — святая? Кто ж владеет ею?
Страж Земли и Мрака грозные исчадья,[2]40 Никто иной да не войдет сюда.
Эдип Но как наречь, молясь, святых богинь?
Страж Их Евменидами[3] зовет народ нашВсезрящими; но у других людейИ имена пристойны им другие.
Эдип О да не минут милостью своейПросителя святые Евмениды!Из рощи их я боле не уйду.
Страж Что это?
Эдип Знаменье судьбы моей.
Страж Послушай, странник. Без народной волиТебя изгнать отсюда не дерзну я;Но доложить я должен о тебе.
Эдип О ради бога, не презри скитальца!50 Открой мне все, что знать мне надлежит.
Страж Что ж, спрашивай; я отвечать согласен.
Эдип В какую местность привели нас боги?
Страж Что сам я знаю, все скажу тебе.Вся эта местность благодатью дышит;Ее владыка — Посидон святой.Здесь чествуют и бога-огненосца,Титана Прометея; место ж это,Что простирается у ног твоих,У нас зовется «медный праг земли»:Оплотом создан он Афинам нашим.В соседстве — стогны; здесь Колон-наездник —60 Вот этот самый — пращуром слывет.Его же именем почтенным всех мыСобща селян привыкли величать.Такой наш край, прославленный не в сказах,А в нашей всенародной вере, гость.
Эдип Так эту местность населяют люди?
Страж Конечно: соименники Колона.
Эдип Кто ж правит ими? Иль в народе сила?
Страж Царю афинскому они подвластны.
Эдип Совета вождь и лютой брани — кто он?
Страж Покойного Эгея сын — Фесей.
Эдип 70 К нему гонца могли бы вы отправить?
Страж Весть передать? Или сюда позвать?
Эдип За малый труд снискать большую прибыль.
Страж Какая ж прибыль от слепого старца?
Эдип Не бойся: зрячей будет речь моя.
Страж Ты благороден, мнится, чужеземец,Хоть и печальной доле обречен;Послушай же меня, и будет лучше.Здесь оставайся, где тебя я встретил;Я ж о твоем приходе доложуСелянам только — горожан не надо.Они решат, как быть тебе — остаться80 Почтенным гостем, иль покинуть край.Уходит в сторону Колона.
Эдип Дитя мое, ушел ли чужеземец?АнтигонаДа, мой отец; спокойно говориВсе, что желаешь: мы одни с тобою.
Эдип (Обращаясь в сторону рощи)
О рой могучих, грозноликих дев!У вас впервые я согнул колени,Пройдя рубеж аттической земли;Явите ж милость Фебу, милость мне.Он сам в тот день неслыханных гаданий[4]От долгих мук мне отдых предвещал.«В предельный край, — так молвил он, — придешь ты.90 Богинь Почтенных утомленный гость;Там склон настанет горемычной жизни,И будешь ты приявшим — благостыней,Изгнавшим же — нещадною грозой.А знаменьем признаешь[5] необманнымЗемли внезапный трепет, грома гулИль пламень ясный Зевсовой зарницы».Я знаю, вашей волею влекомый,Нашел я к роще вашей верный путь.Недаром первыми я встретил вас,100 Я, трезвый, вас, бесхмельных сотрапезниц,[6]И камень ваш, не тронутый булатом,Сиденьем первым труженику стал.Итак, богини, ниспошлите мнеВо исполненье Фебовых обетовСудьбы земной предел и завершенье,Коль стал достоин милости я вашей,Испив до дна страдания фиал.Внемлите, дщери изначальной Тьмы!Внемли, Паллады град непобедимый,Столица славы, древние Афины!Пред вами тень несчастного Эдипа:110 О сжальтесь же! Не тот уж я, что был…
Антигона Умолкни! Старцев шествие я вижу:Тебя, знать, ищет их тревожный взор.
Эдип Я умолкаю. Отведи с дорогиМеня подальше в рощу. Знать я долженИх замыслы; лишь в знании для смертныхБлагоуспешной мудрости залог.
Оба скрываются в роще.
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Тристан и Изольда - Жозеф Бедье - Европейская старинная литература
- Роман о Тристане и Изольде - Кристьен де Труа - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Хроники длинноволосых королей - Сборник - Европейская старинная литература
- Мемуары - Гасьен де Куртиль - Европейская старинная литература
- Гаргантюа и Пантагрюэль — I - Рабле Франсуа - Европейская старинная литература
- Жизнь Маркоса де Обрегон - Висенте Эспинель - Европейская старинная литература
- Жизнь Каструччо Кастракани из Лукки - Николо Макиавелли - Европейская старинная литература