Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделав вид, будто я телепортировался, я рассеял клона.
(Фух. Фран, отправляйся с Колбертом, но не слишком мучай себя, хорошо?)
*(Хорошо)*
Вместе с Фран верхом на Уруши, мы покинули больничную палату. Когда мы миновали арену, отчётливо стали слышны звуки битвы.
Тем не менее, похоже, беспорядок уже утихал.
— Может время сейчас не идеальное, но поздравляю тебя с победой, Фран.
Лидия, будто бы уже не в силах сохранять молчание, обратилась к Фран с поздравлениями. Колберт с удивлённым видом оглянулся на неё.
Фран же в ответ сделала слегка вопросительное выражение лица.
— …Я… Победила?
— Э?
— Я не очень хорошо помню, что произошло.
— Т, так значит, не помнишь…
— Помню, как нанесла удар Хильт… Но очень смутно.
А, так значит, воспоминания затуманились? Честно говоря, я рассматривал такой поворот событий. В момент решающего удара она, всё-таки, едва находилась в сознании.
— Значит, бой довёл тебя до совершенного предела, вот как… — Произнесла Лидия дрожащим голосом.
Кстати говоря, Лидия ведь обладает "Покровительством Бога знаний". Неужели оно относится к иному божеству, нежели моё "Покровительство Бога мудрости"? А ведь имена так похожи…
(Госпожа системный уведомитель, в чём различие "Покровительства Бога мудрости" и "Покровительства Бога знаний"?)
[Боги многолики. Возьмём, к примеру, "Бога зверей и насекомых", которого почитают полузвери. Его две ипостаси — это Бог зверей, и Бог насекомых.]
(Так значит, множество божеств могут сходится на одном… Получается, они так дробятся на части?)
[Ответ положительный. Покровительство, относящееся к Богу животных, имеет объединённые черты "Покровительства Бога зверей" и "Покровительства Бога насекомых". Можно сказать, это более высокая версия одного и того же покровительства.]
(То есть, покровительство Бога зверей будет слабее покровительства Бога животных?)
[Ответ положительный]
(Тогда Бог знаний и Бог мудрости — одно и то же божество, но с нюансом. Получается, "Покровительство Бога Мудрости" обладает более высоким рангом?)
[По логике, думаю, это так.]
Пока я разговаривал с Системной уведомительницей на счёт покровительств, Колберт вдруг остановился.
— Это что, Рашид?
— Ты с ним знаком, Колберт?
— Да, в Бальборе он неплохо себя показал. Но почему он сражается с другими авантюристами?..
Как и сказал Колберт, недалеко от входа на арену Рашид с несколькими другими ребятами увязнул в яростной схватке с авантюристами недалеко от выхода со стадиона.
Фран его совсем забыла, но мы с ним уже встречались. Это был тот самый новичок, которому, вместе с Нарией и остальными, Фран показала уровень своего мастерства во время спарринга в Бальборе. Хотя с тех пор мы с ним не виделись, но он прибыл в Улмут вместе с Нарией.
Кроме Рашида, были замечены и другие знакомые. Как и он, эти двое тогда потерпели поражение во время спарринга с Фран. Не похоже, чтобы они буйствовали по пьяни. О нет, причина их бессознательного поведения была куда более зловещей.
— Нет сомнений, они стали нежитью… Значит, эти негодяи готовы даже губить молодые таланты…
Колберт на короткое время застыл на месте, испытывая сожаление по поводу несчастных Рашида и остальных, а затем встал в боевую стойку.
— Как старший товарищ, я обязан, в качестве прощального подарка, упокоить их души. Подожди здесь немного.
— Угу.
Колберт со всех ног ринулся на подмогу авантюристам.
— Ааааа…
— Рашид, я дарую тебе покой.
— Аааа!
Рашид и изначально был неплохим бойцом, но обращение в нежить явно прибавило ему ещё сил. Тем не менее, он всё ещё был на несколько ступеней ниже Колберта. Ему понадобилось меньше минуты, чтобы разделаться с Рашидом и остальной нежитью.
Закрыв глаза на короткое время, Колберт произнёс немую молитву над их мёртвыми останками.
— …Те, кто сотворил такое зло, ни за что не останутся безнаказанными!.. — Пробормотал он, стискивая зубы перед изменёнными неестественной магией фигурами своих младших товарищей.
— А теперь, отправляемся на спасение госпоже Нильфе.
— Угу.
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
Глава 744
Глава 744 — На поиски Кейтли и Нильфе
Выйдя за пределы стадиона, мы разделились с "Алыми девами" и отправились на поиски Кейтли и Нильфе, которые, как мы подозревали, находятся в заложниках.
Первое место, куда мы направились — в подпольную штаб-квартиру Рейдоса, находящуюся недалеко отсюда. Хотелось бы надеяться, что и руководство прячется там, но увы…
— Пусто!
— Кейтли и Нильфе тоже нет!
На координатах, предоставленных Аббавом, мы обнаружили пустую штаб-квартиру, в которой не было ни души. Я понимал, что вероятность подобного развития событий велика, но хотел выжать всё из предоставленной нам информации.
— Теперь нам необходима какая-нибудь наводка… Уруши, мы можем рассчитывать только на твой нюх.
— Уруши, постарайся!
— Уон!
Уруши задёргал носом, втягивая воздух. Вчера он засёк нежить за городом на необычайной дистанции.
Сегодня я ожидал увидеть от него похожий подвиг.
— Фыр-фыр-фыр-фыр!
Уруши кружил по штаб-квартире, тщательно вынюхивая пол. Время от времени он останавливался, и тянулся носом вверх, будто вспоминая, откуда ему известен этот запах.
— Уууф!
Уруши вдруг побежал рысью прочь из здания. Взятый им след указывал на улицы Улмута.
(Хаосом это не назвать, скорее просто беспорядок)
*(Угу)*
Вся нежить и бандиты на улицах уже были нейтрализованы. Тут и там виднелись фигуры молодых авантюристов, склоняющихся над останками нежити.
Даже если государственное подкрепление из солдат и правда опаздывало, в этот период город всегда полнился авантюристами. Организовать отпор должно было быть несложно.
Быть может, подобная стратегия Рейдоса провалилась потому, что в их государстве мало кто понимает, на что способны авантюристы.
По дороге Колберта явно мучили какие-то размышления, судя по выражению его лица. В конце концов он обратился к Фран.
— Фран.
— М?
— Я просто хочу… Поздравить тебя с победой. На самом деле даже не ожидал, что ты справишься с молодой госпожой.
У Колберта, как у бывшего последователя Деметриус-рю, всё ещё оставались свои сантименты. Всё-таки, без сомнений, он являлся настоящим ценителем этой школы. Но, похоже, это была не единственная причина, по которой он считал, что Фран проиграет.
— Разница в опыте у вас так же значительна. Молодая госпожа — настоящий ветеран касательно сражений с мечниками. К тому же, касательно вашей совместимости, Деметриус-рю специализируется именно на дуэлях. Впрочем, наверное, это в очередной раз доказывает, на каком недосягаемом уровне находится твой наставник… В сражении с человекоподобным противником его школа по-прежнему сияет ярче всего.
Судя по всему, стиль обладает превосходными техниками для отражения ударов мечом. Они всё ещё годятся и против демонических зверей, но лучше всего себя показывают именно в дуэлях с человекоподобным противником.
— Я в целом и так понимал, что ты способна выстоять в сражении против авантюриста ранга "A". Я
- О моём перерождении в меч. Том 11 - Ю. Танака - LitRPG / Прочее / Фэнтези
- Наставница для попаданца (СИ) - Белильщикова Елена - Фэнтези
- Книга мечей - Фред Саберхаген - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Не словом единым (СИ) - Кока Касторский - Фэнтези
- Ян и его драконы (рассказы). Так тоже было - Ирина Бутузова - Фэнтези
- Время волка - Александр Абердин - Фэнтези
- Дорога в Проклятые земли - Деметрий - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Логика Разрушения - Михаил Орикс - LitRPG / Периодические издания / Юмористическая фантастика