Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кеннеди к этому времени присоединился к нам, и мы все вместе поспешили следом за Честером. Внизу, в овраге, светился фонарь, который принес Берк и который теперь был прислонен к колесу перевернутого автомобиля. Локвуд был уже там, внизу, опередив всех нас, он заглядывал под тяжелый корпус машины со страхом, как будто ожидая увидеть два искалеченных тела. Потом он выпрямился, взял фонарь и посветил им вокруг. Поблизости не было ничего, кроме подушек с сидений и нескольких блестящих деталей автомобиля.
– Где они? – требовательно крикнул он, поворачиваясь к нам. – Это машина Уитни, все верно.
Берк покачал головой.
– Я уже осмотрел здесь все. Авария произошла задолго до того, как я обнаружил машину.
Вместе нам удалось выровнять автомобиль, лежавший на пригорке. Он съехал немного ниже по склону, но, по крайней мере, мы смогли заглянуть внутрь.
– Дайте фонарь, – приказал Кеннеди и принялся тщательно, дюйм за дюймом, изучать машину. – Что-то не так, – пробормотал он. – Она слишком сильно разрушена, чтобы понять, что произошло. Посветите сюда, – велел он, перебираясь через сиденье в заднюю часть салона.
Мгновение спустя Крейг сам взял фонарь и поднес его поближе к стержням, поддерживавшим крышу автомобиля. Я увидел, как он наклонился и вытащил из них несколько прядей темных волос, которые застряли между прутьями.
– Нет необходимости в палитре человеческих волос Бертильона, чтобы определить, чьи они! – воскликнул мой друг. – Инес была с ним, точно.
– Да, – согласился Локвуд. – Но где-то она сейчас… И где Уитни? Может быть, они были ранены и кто-то подобрал их и доставил туда, где им оказали помощь?
Берк покачал головой.
– Я расспросил об этом в ближайшем доме дальше по дороге. Я заехал туда, чтобы позвонить. Но там никто ничего не знает.
– Но они исчезли! – настаивал Честер. – Вы же видите, их здесь нет.
Кеннеди взял фонарь, снова взобрался на край оврага и стал исследовать дорогу так тщательно, словно искал потерянный бриллиант.
– Смотрите! – воскликнул он внезапно.
Там, где машина Уитни съехала на обочину, шины глубоко взрыхлили землю, образовав небольшие холмики. Но их перекрывали следы других шин, придавившие эти гребни.
– Здесь был кто-то еще, – объявил Крейг. – Он подъехал сюда, остановился и сдал назад. Возможно, их выбросило из машины и они были без сознания, а этот водитель подобрал их.
Это казалось единственным разумным предположением.
– Но в соседнем доме ничего не знают об аварии, – настаивал Берк.
– Есть ли на дороге развилка? – спросил Кеннеди.
– Да, она ведет к границе Массачусетса.
– Стоит попробовать поехать по ней – это единственное, что мы можем сделать, – решил Крейг. – Поезжайте медленно к развилке. Возможно, мы найдем там отпечатки шин. На самой дороге они, конечно, не будут видны: она слишком твердая.
На развилке мы остановились, и Кеннеди снова опустился на четвереньки с фонарем.
– Вот оно! – воскликнул он. – Та же марка противоскользящей шины. На задней шине порез точно такой же, как был там. Видите? Это «отпечаток пальца» автомобиля. Думаю, что мы на правильном пути. Сворачиваем и медленно едем дальше.
Мы на небольшой скорости двинулись по ответвлению дороги. Кеннеди ехал на подножке передней машины. Внезапно он поднял руку, давая шоферу знак остановиться, и спрыгнул на землю. Мы собрались вокруг него. Нашел ли он продолжение следов шин?
На дороге были следы, но мой друг смотрел не на них, а куда-то между ними. Там поблескивала тонкая темная полоска разлитой жидкости.
Крейг сунул в нее палец и понюхал.
– Не бензин, – заметил он. – Это, должно быть, протек радиатор. Возможно, тот, второй водитель врезался в автомобиль Уитни… и вытолкнул его далеко на обочину. Мы не можем сказать наверняка. Но он не мог далеко уехать с этой утечкой, не найдя воды… иначе у него треснули бы цилиндры.
Мы возобновили погоню с удвоенным рвением: поднялись на холм и съехали вниз, в тень долины. Я сидел во второй машине и внезапно услышал крик Кеннеди из первой. На полпути вверх по склону через долину он наткнулся на брошенный автомобиль, который, очевидно, не мог больше двигаться без воды и проехал так далеко по инерции, когда скатывался со склона. Потом водитель, видимо, остановил его и столкнул с дороги в заросли кустарника, которые скрывали маленький овраг. Но больше мы ничего не нашли. Что бы ни случилось здесь несколько часов назад, теперь вокруг не было ни следа.
Мы огляделись по сторонам. Кругом царила тьма. Не было видно ни одного дома или другой постройки, ни одного человека или животного. Мы побродили по подлеску, но не встретили никого, кроме москитов. Что нам оставалось делать? Мы теряли драгоценное время. Куда надо было идти?
– Сомневаюсь, что дальше они двигались по дороге, – начал рассуждать Кеннеди. – Должно быть, знали, что за ними будут следить. Среди зарослей их было бы труднее всего найти.
– Среди зарослей с одним фонарем? – отозвался я. – Да это вообще невозможно!
Крейг взглянул на часы.
– Пройдет три часа, прежде чем станет достаточно светло, чтобы что-нибудь разглядеть, – заметил он. – И у них была минимум пара часов, чтобы уйти далеко отсюда. Пять часов – слишком большая фора. Берк, возьмите одну из машин. Езжайте вперед по дороге. Мы не должны пренебрегать ничем. Я возьму другую, вернусь в тот дом и позвоню О’Коннору. Уолтер, ты останешься здесь с остальными.
Мы расстались, и я почувствовал, что, хотя мне ничего не поручили, дел у меня было по горло: приходилось следить за тремя подозреваемыми. Локвуд был неугомонен и не мог не шарить в кустах в надежде что-нибудь обнаружить. Время от времени он бормотал себе под нос какие-то угрозы, которые выполнит, если что-нибудь случится с Инес. Я позволил ему заниматься этим ради нашего и его собственного душевного спокойствия. Альфонсо пересел в машину к матери, и они сидели там, разговаривая вполголоса по-испански, а я украдкой наблюдал за ними.
Внезапно я осознал, что давно не слышал бормотания Локвуда в подлеске. Я позвал его, но никто не ответил. Затем мы стали звать его все вместе, но в ответ не раздалось ничего, кроме насмешливого эха. Однако я не мог отправиться на поиски, опасаясь потерять обоих де Моше.
Неужели Честер спрятался, выжидая удобного случая, чтобы сбежать? Или он вел собственную игру? Как бы я ни подозревал его, в течение последних нескольких часов я невольно им восхищался…
Я послал водителя, нанятого сеньорой де Моше, на поиски Локвуда, но он, похоже, не рискнул
- Крейг Кеннеди, профессор–детектив - Рив Артур Бенджамин - Классический детектив
- Сборник 'Пендергаст'. Компиляция. Книги 1-18' - Дуглас Престон - Детектив / Прочее
- Неведение отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Грааль клана Кеннеди - Екатерина Барсова - Детектив
- Неуловимая Констанция Данлап - Артур Рив - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Хит сезона - Светлана Алешина - Детектив
- Таинственное происшествие в Сайлз - Агата Кристи - Классический детектив
- Кинжал всевластия - Наталья Александрова - Детектив