Рейтинговые книги
Читем онлайн Игрушка для чудовища (СИ) - Людмила Немиро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 88

— Ты мне кто? — прохрипел Кавьяр в ярости. — Жена? Девушка? Что за «разойдемся по-хорошему»? Придумай что-нибудь поинтереснее… — помолчал и добавил спокойнее: — Так не люблю разочаровываться. Но ты постоянно вынуждаешь это делать.

Мне нечего было сказать. Отвернулась и остекленелыми взором уставилась в окно. Не знаю, какого черта, но мне стало по-настоящему обидно из-за сказанного греком. Ведь знает же, что любая на моем месте поступила бы также.

— Я найду вас, — отчеканил напоследок Клио и отключился.

Только в аэропорту Мэттью снова заговорил со мной, протягивая пакет с одеждой и небольшую сумму денег. Как он пояснил — ровно столько, сколько необходимо для того, чтобы оплатить в Лондоне такси, немного перекусить и дозвониться домой в Чикаго.

— Так ты солгал насчет Ханны? — это было скорее утверждение, чем вопрос.

— Да, — простой ответ и, спасибо, что честный.

Переодевшись в кабинке туалета, вернулась к Уильямсу, который тут же протянул мне билет.

— Идем, — проговорил блондин. — Смотри, Летти, не подведи.

Вот положа руку на сердце, я знала, что не поеду по указанному адресу. Но Мэттью вдруг добавил с коварной улыбкой.

— С тобой полетят мои ребята и там проводят куда нужно. Не буквально, но, поверь, они будут рядом. У меня людей хватает.

Вот уроды! Все прямо уроды!

По непонятной мне причине внезапно обуяла тревога, и я принялась нервно озираться. Может, это из-за столпотворения? Давно не видела столько людей. Одичала совсем.

— Что такое? — нахмурился Мэтт, провожая меня на регистрацию.

— Еще не знаю… — и тут заметила Кассандру, которая сквозь толпу пробиралась к нам. — Твою мать, Касси…

Кстати, на вечеринке ее не было. Может, это и хорошо. А то бы не удалось сбежать.

— Вот мразь, — пробормотал блондин, оглянувшись; но проследив за его взглядом, поняла, что эти слова адресованы вовсе не сестре грека, а ему самому — Кавьяру. Он вслед за Кассандрой стремительно приближался.

— Бегом! — рявкнул Уильямс на ни в чем не повинную женщину, которая встала на нашем пути. — Летти, иди быстро! Я его дальше не пущу.

Но Клио и без помощи Мэтта остановился. Потом до меня дошло, что грека задержали из-за оружия. Он был в бешенстве и буквально навис над охранником, который, несмотря ни на что, своих позиций не уступал.

И уже скрывшись за стеклянной дверью, я вздрогнула, потому что, еще раз обернувшись, встретилась взглядом с Клио. Пробрало до костей. Самое главное, он не со злостью или ненавистью смотрел… Хотя далековато было… Может, показалось?

Как и сказал сам Кавьяр — это разочарование. Ни что иное. Буравил меня своим «бараньим» взглядом, нахмурив брови, и как бы говоря — не отступлюсь. Упрямство и решительность в позе грека заставили нервничать еще сильнее. Но, не знаю, возможно, я все неправильно истолковала.

Сердце грохотало так, что закладывало уши. И даже в самолете, который успел взлететь, не могла успокоиться и сообразить, что наконец-то свободна. Выполню часть своей сделки, а там к Ханне вернусь. Надеюсь, она в порядке.

Уснуть не удавалось, и несколько часов мне пришлось бороться с приступами паники. И вовсе не потому, что боялась перелетов, — вообще, не боялась, — а по причине неожиданно обретенной свободы. И если бы не люди Уильямса, — а то, что они находились в этом самолете, сомнений не возникало, — то вполне можно было бы направиться прямиком в посольство. Но сделка. Нужно было вначале выполнить условие блондина.

И какого черта я вообще переживаю? Разве не этого добивалась? Мне давно хотелось «уделать» грека. Но отчего-то на сердце было тяжело. Догадывалась я о причинах. Сострадательность у меня зашкаливала всегда. Бейте, унижайте, презирайте — буду вас ненавидеть всей душой. Но стоит только один раз послушать о тяжелой судьбе или паршивом детстве…

Слезы? Бог ты мой, я прослезилась. Это было настолько неожиданно и непривычно. Давно не позволяла себе этого…

В конце концов, все складывается хорошо, и нечего здесь расклеиваться. Не должно меня волновать, что там дальше будет с греком. Не должно.

Но почему-то так страшно.

Подозревала, что это нечто из области психологии. Типа, привязанность к мучителю… Или как там говорил Клио: синдром заложника? Стокгольмский синдром? Иначе не объяснить мой ужас и нестерпимое желание вернуться. К тому же не хотелось подставлять грека именно сейчас и именно грязными руками Уильямса. Поступив так, я приравняюсь ко всем самым неприятным личностям из «Черного Креста». Тогда мне и бежать-то не стоит, потому что уже превращаюсь в одну из них…

Боже-боже-боже, Летти! О чем ты? Кавьяр — человек, который избивал тебя, насиловал, унижал. И ты после этого еще сомневаешься в правильности своих действий. Здесь в пору в адекватности своей засомневаться. И в стабильности психики. Может, давно уже умом тронулась и не заметила? Поэтому и грека стало жаль. Никогда, похоже, не смогу разобраться в этом дерьме.

Однако одно я решила точно: оказавшись в Англии, попытаюсь сбежать от людей Мэттью. А там подумаю, как связаться с Ханной.

На этой более или менее позитивной ноте мне удалось уснуть. Сладко и без сновидений. А такого не случалось давно.

Скоро увижу дождь, скоро услышу чистую английскую речь, скоро почувствую влажный ноябрьский холод. Совсем скоро… Жаль только, неприятное сосущее чувство где-то внутри даже во сне не отпускает. И никогда уже, вероятно, не отпустит…

========== Глава 19 ==========

Caught in the middle but you came my way

Locked in a prison of my own mistakes

Dumbstruck by a riddle but you came to solve it

Я оказался меж двух огней, но на моём пути появилась ты.

Я томился в тюрьме собственных ошибок,

Ошарашенный загадкой, но ты пришла, чтобы разрешить её

Hurts ©

Лондон. Свинцовая пелена над небом и мелкий моросящий дождь — ничто не могло испортить моего настроения. Выспавшись за время полета и почувствовав себя гораздо лучше, с ясностью осознавала, что все не так уж и плохо. В конце концов, рано или поздно я должна была сбежать от Кавьяра. С чьей-либо помощью или в одиночку — неважно. Все равно попыталась бы.

Между тем парни Уильямса упрямо тащились по моим следам и даже тогда, когда я скользнула в какую-то кафешку, тут же возникли на пороге. Пришлось сделать вид, что вовсе и не собиралась я прятаться, мол, просто дождь льет и холодно. Тоненькая ветровка и не первой свежести кроссовки, предоставленные мне Мэттом (и с чьих ног он их снял?) вообще не спасали от промозглой погоды Лондона. Замерзшими пальцами отсчитала бармену нужное количество денег и, забрав чашку с горячим чаем, подхватила блюдце с ароматным пончиком. Давилась слюной, но старалась есть как можно спокойнее. Моя «охрана» восседала на расстоянии нескольких столиков, поэтому, в принципе, скрыться было невозможно. Да и посетителей маловато.

Так, Летти, придется включить твои все еще спящие мозги и придумать план действий.

Покончив с пончиком, взглянула в окно, откинувшись на спинку стула.

Не могу поверить. Неужели я не в Марокко? Это так… неожиданно. Столица Англии со своими шумными многолюдными улицами, непрерывной вереницей машин и неоновыми вывесками радовала глаз. И я продолжала таращиться на прохожих, снующих за окном. Так хотелось встать и покинуть кафе, не боясь слежки, приехать в посольство и наконец вернуться к Ханне, моей пусть и не родной, но любимой матери.

Да, нервы совсем не в порядке — вновь слезы навернулись. Я крайне редко Ханну называла своей мамой, даже мысленно.

Вспомнив ее милую улыбку, решительно встала, захватив с собой чашку с недопитым чаем и направилась к барной стойке, намереваясь попросить кипятка.

Один из придурков Мэтта вскочил, второй задержался, копаясь в бумажнике. Рассчитаться-то им тоже нужно было. Что-то из еды заказывали. В один миг я, получив горячую воду, обернулась и выплеснула ее прямо в лицо парня — действовала сугубо инстинктивно. Он взревел, словно чудовище из фильмов ужасов, а я, не теряя время, рванула к выходу.

Выскочив на улицу, едва не сбила какую-то женщину и заорала по-русски:

— Твою мать, уйди с дороги!

Как будто это не она пострадала, а я.

Женщина обложила меня несерьезными английскими матами. Но спорить с ней желания не было — нужно бежать.

Все время озираясь, меня несло неведомой силой в черт знает каком направлении. В Лондоне я до этого ни разу не была, поэтому даже и не представляла, куда бежать. Но наконец-то сообразив, что страна-то англоязычная и дорогу к посольству можно узнать у любого прохожего, я немного убавила скорость. Силы все равно покидали, да и в горле жгло от интенсивного дыхания и холодного влажного воздуха, потому и свернула за угол, а там прижалась к стене. Но меня уже никто не преследовал. Однако это вовсе не обрадовало, потому что догадывалась, насколько прозорлив и хитер Уильямс. Так что, осторожно выглянув из-за угла, шмыгнула в небольшую группу проходящих мимо китайцев или японцев, — кто их разберет, — и прошла так до огромного торгового центра, куда туристы и свернули.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игрушка для чудовища (СИ) - Людмила Немиро бесплатно.

Оставить комментарий