и повернулся, чтобы посмотреть на детектива.
— Может ли землетрясение повлиять на Башню?
— Да! — глаза Гудри были полны ужаса.
— Майор, мы приземляемся! — закричал сержант Кервин.
Майор обернулся и напрягся как раз в тот момент, когда аэромобиль ударился о землю. Он подпрыгнул и снова опустился на брюхо, заскользив по земле со смесью металлического скрежета и горячей пыли. Один раз он покачнулся, наткнувшись на камень, проехал еще десять метров и остановился.
В наступившей тишине они услышали по радио: — THX, 1984, пожалуйста, ответьте. Спасательные катера уже в пути, ориентировочное время прибытия — сорок минут.
— Довольно быстро! — воскликнул майор Гудри. Затем он застонал и потер затылок, чтобы снять напряжение.
— Я подозреваю, что это мой корабль, — ответил Финаги. Двое военных повернулись к нему. — Ему приказано защищать меня в таких обстоятельствах.
Сержант Кервин приподнял бровь. — Вы часто видели землетрясения, детектив?
Брайан покачал головой. — Нет, это у меня впервые. Но при моей работе...
Земля задрожала под ними.
— Боже мой! Вторичный толчок. — воскликнул Гудри. — Кервин, открывай. Давайте убираться отсюда!
— Разве здесь мы не были бы в большей безопасности? — спросил Финаги.
— Нет, вовсе нет! — ответил Гудри, упираясь в дверной косяк.
Снаружи воздух был густым от пыли. Земля под ними вздымалась и колыхалась из-за движения коры.
— Найди ровное место и ляг! — приказал Гудри. — На земле будет безопаснее всего.
Сержант Кервин уже бросился на землю и вглядывался в небо в поисках летательного аппарата Финаги. Финаги присоединился к нему и пролежал там следующие сорок минут, пока не прибыл его корабль.
Два часа спустя детектив Финаги вывел двух деталоиан из своего летательного аппарата на твердый бетон космопорта Айрис. Твердый, потрескавшийся бетон. Башня Айрис, видневшаяся вдалеке, раскололась, ее верхушка отвалилась в сторону, оставив торчащий в воздухе неровный зуб.
Вдалеке слышались звуки пожарных машин, мчащихся от одного места катастрофы к другому. Сам космопорт был усеян пятнами резкого света ночных фонарей.
В центре большинства огней лежали космические корабли — опрокинутые, с трещинами на корпусах, в различных стадиях разрушения.
Брайан Финаги, прищурившись, наблюдал за происходящим. — Как долго продолжаются эти землетрясения?
Гудри на мгновение замолчал, затем пожал плечами. — Землетрясения были всегда.
— Нет, их не было, — сказал Финаги. — Не было, иначе миллиарды кредитов не лежали бы здесь, на земле, в руинах. Как давно это происходит?
Майор Гудри набрал воздуха, чтобы ответить, но передумал. Его плечи поникли, и он отвернулся от детектива. — Мне нужно пойти отчитаться.
Финэги поджал губы и кивнул. Сержанту он сказал: — Извините за вашу форму.
Она была порвана и залита кровью, превратившись в лохмотья, совсем не напоминающие ту, которая была на нем утром.
— Нет ничего, что нельзя было бы исправить за деньги.
— Майор, — позвал Финаги. — Утром мне не понадобятся ваши услуги, если это поможет в сложившейся ситуации.
Майор Гудри обернулся, чтобы сказать: — Я так и думал, детектив.
Когда двое солдат растворились в темноте, Брайан Финаги повернулся к своему кораблю, пробормотав: — Мне нужно хорошенько подумать.
На самом деле, Финаги не нуждался в их услугах в течение следующих трех дней. За это время город Айрис сделал все возможное, чтобы оправиться от землетрясения магнитудой 9,4 балла, которое пронеслось по двухсотпятидесятикилометровой зоне разлома на восточном побережье.
Как Финаги выяснил из прочитанного и местных новостей, сила землетрясения уменьшается только на расстояниях, превышающих длину линии разлома, поэтому Айрис пришлось столкнуться с подвижками грунта, эквивалентными местному землетрясению магнитудой 7,5.
Прошло совсем немного времени, прежде чем достопримечательности, которые детектив Финаги связывал с битвой, стали ассоциироваться и с землетрясениями. И еще меньше времени прошло, прежде чем Финаги узнал, как часто Айрис ранее приходилось бороться с сильными землетрясениями.
С помощью кодов безопасности майора ему не потребовалось много времени, чтобы взломать систему Министерства обороны Деталои и получить доступ ко всем данным, необходимым его компьютеру для создания анимированного воспроизведения всех землетрясений вдоль восточного побережья.
И еще немного времени потребовалось, чтобы проникнуть в систему управления Боло Милсат, который, по понятным причинам, был вполне сговорчивым.
Утром четвертого дня детектив Брайан Финаги попросил о встрече с президентом и министром обороны.
У дверей его встретили майор Гудри и сержант Кервин.
— Мы здесь, чтобы сопроводить вас на прием, сэр, — объяснил майор Гудри, когда они ехали в центр города. — В центре города, как вы, должно быть, знаете, беспорядки.
— Да, я следил за новостями по 3D, — ответил Брайан с гримасой. — Я сожалею об этом.
Майор согласно кивнул, но сержант Кервин бросил на него испытующий взгляд.
Президент Деталои жил в скромном небоскребе, который одновременно служил мэрией Айрис и местным музеем — вернее, служил таковым ранее. Здание перенесло последнее землетрясение не лучше, чем два соседних, а вторичные толчки еще больше ослабили конструкцию. Тем не менее, оно пока оставалось достаточно безопасным и было лучшим местом для размещения правительства Деталои.
Президент встретился с ними в военном бункере — самом безопасном месте здания. Президент Кимс был теплым, дружелюбным, приветливым человеком с постоянной улыбкой, но с деловой хваткой.
— Итак, мистер Финаги, что я могу для вас сделать? — спросил Кимс, пожимая Финаги руку в вестибюле. Он был окружен помощниками, которые выглядели занятыми и недовольными вторжением Финаги.
— Том, — он указал на мужчину в строгом темном костюме, которого Финаги принял за министра обороны, — сказал мне, что вы хотели о чем-то поговорить. — Надеюсь, это не займет много времени?
— Боюсь, что это займет много времени, — сказал Финаги. — Мы можем присесть? — он огляделся в поисках стула.
Кимс взволнованно вздохнул и снова громко выдохнул, чтобы скрыть свое раздражение. И, видя, что Финаги не отступает, повернулся к своему помощнику: — Гэри, выделите десять минут в расписании.
— Да, сэр.
— Сюда, мистер Финаги, — сказал Президент, указывая на большие двойные двери.
Оказавшись в безопасности в кабинете, президент повернулся к Финаги и спросил: — Вы прекращаете проверку?
— Прошу прощения?
— Я спросил, не отменяете ли вы чек. Потому что, если отменяете, то мне нужно кое-куда позвонить прямо сейчас. — Кимс собрался уходить.
Брайан Финаги покачал головой. — Нет, в этом нет необходимости.
Кимс потер подбородок, бросив острый взгляд на майора Гудри. — Майор сказал мне, что вы вышли на нас.
— Он был прав, — согласился Финаги. Майор Гудри выглядел одновременно обрадованным и несчастным.
— Что ж, я рад, потому что, если вы конечно хотите мой комментарий, конечно, черт возьми, так оно и и есть, не так ли? — Президент печально покачал головой. — Я просто знал, что это не сработает. Это ваш Боло был умным!
Он окинул Финаги оценивающим взглядом. — И вы тоже, мистер Финаги. Сколько вы хотите?
Финаги фыркнул. — Прежде чем я назову вам свою цену, я хочу, чтобы вы кое-что прояснили для меня.
Президент кивнул. — Начинайте.
— Каковы были точные приказы Боло?
Кимс пожал плечами.