Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каллагэн сунул мешок в узкий зев ячейки. Задвинул как можно глубже под озабоченным взглядом Джейка. Потом закрыл дверцу, и Джейк повернул ключ.
– Бинго! – воскликнул мальчик, убирая ключ в карман. И тут же с тревогой добавил: – Он будет спать?
– Думаю, да, – ответил Каллагэн. – Как спал в моей церкви. Если разрушится еще один Луч, он, возможно, проснется и натворит бед, но если разрушится еще один Луч…
– Если разрушится еще один Луч, беды эти не будут иметь никакого значения, – закончил за него Джейк.
Каллагэн кивнул.
– И вот что еще… ты знаешь, куда мы идем. Знаешь, кто нас там ждет.
Вампиры. «Низкие люди». Другие слуги Алого Короля. Возможно, Уолтер, человек в черном с капюшоном на голове, который иногда менял обличье и называл себя Рэндаллом Флеггом. Может, сам Алый Король.
Да, Джейк знал.
– Если ты владеешь прикосновением, – продолжил Каллагэн, – мы должны исходить из того, что кто-то из них тоже этим владеет. Возможно, они смогут узнать номер ячейки, покопавшись в нашей памяти. Мы пойдем туда и постараемся вызволить Сюзанну, но нужно признать, наши шансы потерпеть неудачу достаточно высоки. Я никогда в жизни не стрелял из пистолета, а ты, уж прости меня, Джейк, никак не тянешь на закаленного в битвах ветерана.
– Но уж одну или две я могу записать себе в актив, – ответил Джейк. Он думал о стычке с Гашером и, само собой, о Волках.
– Тут все будет по-другому, – покачал головой Каллагэн. – Я говорю лишь о том, что будет плохо, если им удастся взять кого-то из нас живым. Если до этого дойдет. Ты меня понимаешь?
– Не волнуйся. – В ледяном тоне Джейка звучала уверенность. – Об этом можешь не волноваться, отец. Живыми мы им не дадимся.
15
Они вышли из здания, огляделись в поисках такси. Джейк полагал, что благодаря деньгам служанки они смогут оплатить проезд до «Дикси-Пиг». И почему-то у него не было сомнений, что потребность в деньгах, а возможно, и во всем остальном отпадет сама собой, как только они переступят порог этого заведения.
– Едет, – воскликнул Каллагэн и замахал рукой. Джейк тем временем оглянулся на здание, откуда они только что вышли.
– Ты уверен, что там надежно? – спросил Джейк Каллагэна, когда такси свернуло к тротуару, пронзительно гудя, дабы поторопить замешкавшегося водителя легковушки, оказавшейся между таксистом и его потенциальными пассажирами.
– По утверждению моего друга сэя Магрудера, это самая безопасная камера хранения на всем Манхэттене, – ответил Каллагэн. – В пятьдесят раз безопаснее, чем ячейки на «Пенн-стейшн» или «Гранд-сентрал», да к тому же, разумеется, здесь предлагают долговременное хранение. Возможно, в Нью-Йорке есть и другие камеры хранения, но мы покинем город до того, как они откроются… так или иначе.
Такси остановилось рядом с ними. Каллагэн подержал дверцу, пока Джейк залезал на заднее сиденье. Ыш последовал за ним. Перед тем как сесть в машину, Каллагэн бросил последний взгляд на башни-близнецы Всемирного торгового центра.
– Он будет лежать там в целости и сохранности до июня две тысячи второго года, если кто-нибудь не взломает ячейку и не украдет его.
– Или если здание не обрушится и не погребет его под собой.
Каллагэн рассмеялся, хотя по голосу Джейка не чувствовалось, что он шутил.
– Такого никогда не будет. А если случится… ну, хрустальный шар под ста десятью этажами бетона и стали? Даже шар, которому подвластна любая магия? Думаю, при таком раскладе от него ничего не останется.
16
Джейк попросил таксиста высадить их на углу Пятьдесят девятой и Лексингтон-авеню, на всякий случай, и увидев одобрительный кивок Каллагэна, отдал таксисту все оставшиеся деньги, кроме двух последних долларов.
На углу Шестидесятой и Лексингтон Джейк показал на окурки, раздавленные на асфальте тротуара:
– Здесь он сидел. Мужчина с гитарой.
Он наклонился, поднял один из окурков, подержал на ладони секунду-другую. Потом кивнул, невесело улыбнулся, поправив лямку на плече. В плетеной сумке едва слышно звякнули орисы. В такси Джейк пересчитал их и нисколько не удивился тому, что орис девятнадцать.
– Неудивительно, что она остановилась. – Джейк отбросил окурок, вытер ладонь о рубашку. И неожиданно запел, тихо, но мелодично: – Юноши бедного… жизнь печали полна… Видно, ни дня без забот… не дано мне прожить… Ехать мне суждено… этой Северной дорогой… Может, я сяду… на следующий поезд.
Каллагэн почувствовал, что его нервы, и без того натянутые как струны, натянулись еще сильнее. Конечно же, он узнал песню. Сюзанна спела ее в ту ночь в Павильоне, ночь, когда Роланд завоевал сердца всей Кальи, станцевав самую яростную каммалу, что доводилось видеть местным жителям. Только юношу она заменила девушкой.
– Она дала ему денег, – мечтательно продолжил Джейк. – И сказала… – Он стоял опустив голову, кусая губу, лихорадочно думая. Ыш с обожанием смотрел на него снизу вверх. Каллагэн терпеливо ждал продолжения. И тут до него дошло: им с Джейком предстояло умереть в «Дикси-Пиг». Они умрут, сражаясь, но умрут.
И он подумал, что смерть не страшна. Да, для Роланда потеря мальчика обернется разбитым сердцем… однако он продолжит свой путь. Роланд будет идти, пока будет стоять Темная Башня.
Джейк поднял голову.
– Она сказала: «Помните борьбу».
– Сюзанна?
– Да. Она встала у руля. Миа ей позволила. Песня тронула Миа. Она заплакала.
– Ты так говоришь?
– Да. Миа, дочь, не знающая отца, мать одного. И пока Миа отвлеклась… пока ее глаза ослепли от слез…
Джейк огляделся. Огляделся и Ыш, скорее всего он ничего не искал, лишь копировал движения своего любимого Эйка. Каллагэну вспомнился тот вечер в Павильоне. Огни. Ыш, вставший на задние лапы и поклонившийся местным жителям. Поющая Сюзанна. Огни. Танцы. Роланд, танцующий каммалу в огнях, разноцветных огнях. Роланд, танцующий в белизне. Всегда Роланд; даже в конце, когда остальные падут, убитые один за другим в этой кровавой бойне, Роланд останется.
«Я могу с этим жить, – подумал Каллагэн. – И готов с этим умереть».
– Она что-то оставила, но этого нет. – Голос Джейка переполняла печаль, он чуть не плакал. – Кто-то это нашел… может, гитарист видел, как она что-то бросила, и подобрал… Этот гребаный город! Все всё крадут! Черт, дерьмо!
– Пошли.
Бледное, усталое, испуганное лицо Джейка повернулось к Каллагэну.
– Она что-то оставила для нас, что-то очень нужное! Неужели ты не понимаешь, сколь ничтожны наши шансы?
– Понимаю. Если ты хочешь дать задний ход, Джейк, сейчас самое время.
Мальчик покачал головой, без тени сомнения, без малейшей задержки, и Каллагэн почувствовал, что может им гордиться.
– Пошли, отец, – сказал он.
17
На углу Лексингтон-авеню и Шестьдесят первой они вновь остановились. Каллагэн увидел зеленый навес и кивнул. На навесе красовался поросенок, блаженно улыбающийся, несмотря на то, что его зажарили до ярко-красного цвета. Поверх поросенка тянулась надпись «ДИКСИ-ПИГ». У тротуара выстроились пять длинных черных лимузинов. Их габаритные огни чуть размыто светились желтым в темноте. И Каллагэн только тут понял, что авеню затянуло туманом.
– Вот. – Джейк протянул ему «ругер». Мальчик порылся в карманах и обеими руками выгреб патроны. Они тускло блестели под оранжевым светом уличных фонарей. – Положи их в нагрудный карман, отец. Так до них легче добраться, понимаешь?
Каллагэн кивнул.
– Раньше не стрелял из пистолета?
– Нет, – ответил Каллагэн. – А ты бросал тарелки?
Губы Джейка разошлись в улыбке.
– Бенни Слайтман и я как-то раз взяли с десяток тренировочных тарелок и устроили соревнование на берегу реки. У него получалось не очень, но…
– Позволь догадаться. А у тебя, как надо.
Джейк пожал плечами, потом кивнул. У него не было слов, чтобы объяснить, как хорошо ложилась тарелка ему в руку, становясь как бы ее продолжением. Но, возможно, ему и не надо было учиться. А умение бросать орису было врожденным. Как у Сюзанны. Ее броски Каллагэн видел собственными глазами.
– Хорошо, каков наш план? – спросил Каллагэн. Теперь, приняв решение идти до конца, он еще сильнее, чем раньше, хотел, чтобы мальчик взял командование на себя. Джейк в конце концов был стрелком.
Мальчик покачал головой.
– Нет никакого плана, да и откуда? Я иду первым, ты – следом за мной. Как только входим в дверь, сразу разделяемся. Всегда, пока будет такая возможность, между нами должно быть десять футов, ты понимаешь, отец? Тогда независимо от того, как много их будет и как близко они подберутся, ни одному из них не удастся одновременно уложить нас обоих.
Каллагэн понял, что этот урок Джейк получил от Роланда. Кивнул.
– Я попытаюсь идти следом за ней, используя прикосновения, Ыш – по запаху. Иди с нами. Стреляй в каждого, кто напрашивается на пулю, и без малейшего колебания, понимаешь?
- Бесплодные земли - Кинг Стивен - Иностранное фэнтези
- Магия безумия - А. Говард - Иностранное фэнтези
- Орудия Ночи. Жестокие игры богов - Глен Кук - Иностранное фэнтези
- Воскрешённая - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Королевство - Аманда Хокинг - Иностранное фэнтези
- Хрустальный грот. Полые холмы (сборник) - Мэри Стюарт - Иностранное фэнтези
- Эрагон.Наследие - Паолини Кристофер - Иностранное фэнтези
- Естественная история драконов: Мемуары леди Трент - Мари Бреннан - Иностранное фэнтези
- Рубиновое кольцо - Райчел Мид - Иностранное фэнтези
- Сказки Волшебной страны - Джон Толкин - Иностранное фэнтези