Рейтинговые книги
Читем онлайн Песнь Сюзанны - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 87

Каллагэн понял, что этот урок Джейк получил от Роланда. Кивнул.

– Я попытаюсь идти следом за ней, используя прикосновения, Ыш – по запаху. Иди с нами. Стреляй в каждого, кто напрашивается на пулю, и без малейшего колебания, понимаешь?

– Ага.

– Если ты убьешь кого-то или что-то и оружие покажется тебе полезным, возьми его. Но только в том случае, если сможешь взять на ходу. Мы должны двигаться. Мы должны убивать. Мы должны быть безжалостными. Ты можешь кричать?

Каллагэн задумался, потом кивнул.

– Кричи на них, – продолжил Джейк. – Я тоже буду кричать. И двигаться. Может, бегом, но скорее быстрым шагом. Постарайся, чтобы всякий раз, посмотрев направо, я видел левую половину твоего лица.

– Ты будешь видеть, – заверил его Каллагэн, подумав: «По крайней мере до того момента, как кто-то из них уложит меня». – После того как мы выведем ее отсюда, я стану стрелком, Джейк?

Мальчик ответил волчьей улыбкой, все страхи и сомнения он уже отбросил.

– Кхеф, ка и ка-тет, – отчеканил он. – Смотри, загорелась табличка «Идите». Давай перейдем улицу.

18

Водительское сиденье первого лимузина пустовало. За рулем второго сидел мужчина в фуражке и униформе, но отцу Каллагэну показалось, что он спит. Еще один шофер в фуражке и униформе привалился к борту третьего со стороны тротуара. Огонек сигареты неспешно перемещался по дуге от уголка рта к бедру и обратно. Шофер смотрел в их сторону, но без особого интереса. Да и что, собственно, могло его заинтересовать? Мужчина, почти старик, мальчик, почти подросток, лохматая собака. Большое дело.

Перейдя Шестьдесят первую улицу, Каллагэн увидел лист белой бумаги на хромированном стенде, выставленном у дверей ресторана:

ЗАКРЫТО НА СПЕЦИАЛЬНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ

И как же называлось мероприятие, проводившееся в этот вечер в «Дикси-Пиг», задался вопросом Каллагэн. Смотрины младенца? Вечеринка по случаю дня рождения?

– Как насчет Ыша? – шепотом спросил Каллагэн.

– Ыш остается со мной.

Только четыре слова, но они убедили Каллагэна: Джейк понимает, на что идет. Этому вечеру предстояло стать последним в их жизни. Каллагэн не знал, удастся ли им выйти из «Дикси-Пиг», покрыв себя славой, но точно знал, куда они выйдут, все трое. От пустоши в конце тропы их теперь отделял один-единственный поворот; и они собирались пройти его вместе, плечом к плечу. И хотя Каллагэн не хотел умирать, особенно теперь, когда ему по-прежнему легко дышалось, а глаза могли видеть, он отдавал себе отчет, что все могло сложиться куда как хуже. А так – Черный Тринадцатый удалось упрятать в укромное темное место, где он будет спать глубоким сном, и если Роланд все-таки сумеет выжить, независимо, проиграют они эту битву или победят, то он найдет возможность отыскать шар и избавиться от него, если сочтет нужным. А пока…

– Джейк, послушай меня, это важно.

Джейк кивнул, но на лице отражалось нетерпение.

– Ты понимаешь, что тебе грозит смерть? Просишь ли ты прощения за свои грехи?

Мальчик понял, что его причащают.

– Да, – ответил он.

– Ты искренне сожалеешь, что согрешил?

– Да.

– Раскаиваешься в своих грехах?

– Да, отец.

Каллагэн перекрестил Джейка.

– In nomini Patris, et Filii, et Spiritus…[106]

Ыш тявкнул. Один раз, но взволнованно. И глухо, потому что нашел что-то в ливневой канаве и теперь держал в пасти. Мальчик наклонился и взял у него находку.

– Что? – спросил Каллагэн. – Что это?

– То, что она для нас оставила. – В голосе Джейка слышалось безмерное облегчение, почти надежда. – То, что уронила, когда Миа отвлеклась и плакала над песней. Возможно, у нас появился шанс, отец. Возможно, у нас все-таки есть шанс.

Он положил находку в руку Каллагэна. Тот удивился ее весу, а когда рассмотрел, у него перехватило дыхание от красоты находки. И он почувствовал, как в нем разгорается надежда. Может, напрасная, но она разгоралась.

Он поднес вырезанную из слоновой кости черепашку к лицу, провел указательным пальцем по царапине на панцире, напоминающей вопросительный знак. Всмотрелся в мудрые и умиротворяющие глаза.

– Какая прелесть, – выдохнул он. – Это Черепаха Матурин? Она, не так ли?

– Не знаю, – ответил Джейк. – Возможно. Сюзанна называет ее skolpadda, и черепашка, надеюсь, нам поможет, хоть и не убьет охотников, поджидающих нас там. – Кивок в сторону «Дикси-Пиг». – Только мы можем их убить, отец. Ты будешь убивать?

– Да, – спокойно ответил Каллагэн. Убрал черепашку, skolpadda, в нагрудный карман. – Я буду стрелять, пока не закончатся патроны или пока не умру. Если у меня закончатся патроны до того, как меня убьют, буду дубасить их рукояткой пистолета.

– Хорошо. Пусть лучше они получат последнее причастие.

Они прошли мимо хромированного стенда со словами ЗАКРЫТО НА СПЕЦИАЛЬНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ. Ыш трусил между ними, высоко подняв голову, демонстрируя зубастую улыбку. Без остановки преодолели три ступеньки, что вели к двойным дверям. У самых дверей Джейк сунул руку в плетеную сумку и достал две тарелки. Постучал ими друг о друга, кивнул, услышав глухой звук, сказал:

– Давай поглядим, что есть у тебя.

Каллагэн вытащил из-за пояса «ругер», приложил ствол к правой щеке, как дуэлянт. Потом коснулся нагрудного кармана, оттопыренного, набитого патронами.

Джейк кивнул, довольный увиденным.

– Как только мы входим, остаемся рядом. Всегда рядом, с Ышем посредине. На счет «три». И, начав, уже не останавливаемся, пока не умрем.

– Никогда не остановимся.

– Точно. Ты готов?

– Да. Любовь Господа с тобой, мальчик.

– И с тобой, отец. Раз… два… три.

Джейк открыл дверь, и они вошли в сумрачный свет и сладкий, дразнящий запах жареной свинины.

КУПЛЕТ: Кам-каммала – поверьте,Есть время для жизни и смерти.Надо молчать,И у стенки встать,И последние пули пускать.

ОТВЕТСТВИЕ: Кам-каммала – опять!Пули пора пускать.Вспомяните меня,Но не плачьте, друзья,Когда час мой придет умирать!

Строфа 13

Хайл, Миа, хайл, Мать

1

Должно быть, ка поставила пассажирский автобус там, где он стоял, когда Миа подъехала на такси, а может, это было всего лишь совпадение. Конечно, речь идет об одном из тех вопросов, что достойны толкования как самым скромным уличным проповедником (можешь сказать «аллилуйя»), так и самым уважаемым философом-теологом (можешь сказать сократовское «аминь»). Некоторые укажут, что это очень уж фривольное допущение и ничего основополагающего за этим вопросом не стоит.

Один пассажирский автобус, наполовину пустой.

Но если бы он не стоял на углу Лексингтон-авеню и Шестьдесят первой улицы, Миа скорее всего не заметила бы мужчины, играющего на гитаре. А не остановись она послушать мужчину, играющего на гитаре, кто знает, до какой степени и в какую сторону изменилось бы происшедшее следом.

2

– У-у-у, ну вы только посмотрите на него! – взвыл таксист. В отчаянии вскинул кулак, разве что не забарабанил им по ветровому стеклу. Автобус стоял на углу Лексингтон и Шестьдесят первой, задние фонари аварийной сигнализации вспыхивали и гасли, вспыхивали и гасли, подавая сигнал бедствия. Водитель автобуса стоял у одного из задних колес, глядя на черное облако отработанных газов дизельного двигателя, вырывавшееся из выхлопной трубы.

– Леди, – таксист обернулся к Миа, – не будете возражать, если я высажу вас на углу Шестидесятой? Вас это устроит?

Устроит? – спросила Миа. Что я должна сказать?

Конечно, рассеянно ответила Сюзанна. Шестидесятая подойдет.

Вопрос Миа вернул ее из своей версии «Догана», где она пыталась связаться с Эдди. С этим не повезло, но вид «Догана» ее ужаснул. По полу змеились глубокие трещины, одна из потолочных панелей вывалилась, рухнув на пол вместе с флуоресцентными лампами и электрическими проводами. На некоторых пультах управления погасли все лампы, над другими поднимался синеватый дымок. Стрелка на шкале «Сюзанна-Мио» проделала немалый путь по красному сектору. Под ногами пол вибрировал, машины натужно ревели. И говорить, что ничего этого в реальности не существует, а речь идет исключительно о методе визуализации, смысла не было. Она затормозила очень важный процесс, и теперь ее тело расплачивалось за это. Голос «Догана» предупредил об опасности того, что она проделывала: попытки обмануть Мать-природу к добру не приводят. Сюзанна понятия не имела, каким внутренним органам или железам достается больше всего, но знала, что это ее органы и железы. Не Миа. Пришло время остановить это безумие, до того, как им будет нанесен непоправимый урон.

Но прежде всего, естественно, она попыталась связаться с Эдди. Вновь и вновь выкрикивала его имя в микрофон с логотипом «Северного центра позитроники». Безрезультатно. Выкрикивала имя Роланда. И опять не получила ответа. Но если бы они погибли, она бы об этом узнала. Тут у Сюзанны сомнений не было. Но невозможность связаться с ними… что бы это значило?

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь Сюзанны - Стивен Кинг бесплатно.
Похожие на Песнь Сюзанны - Стивен Кинг книги

Оставить комментарий