Форма входа
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Дористео
Да?Херарда
И я, несчастная, решила, Сеньор, что эту глыбу льда Зажечь презреньем можно было! Ведь в парке-то он был вдвоем! Он с дамой был там.Дористео
Хорошо. Я помню. Ну, а вы при чем?Херарда
Не догадались вы еще?Дористео
Ах, вот, Херарда, дело в чем: Мученья от душевной боли!Херарда
От ревности я чуть жива, Любовь растет помимо воли… Запомните мои слова: Не допущу их торжества! Вчера я с жадностью впивала Его признания сначала, Потом ее слова живые. Вот имя дамы: Стефанией Она зовется. Я узнала, Что эта женщина знатна…Дористео
О господи! Ужель она? Я что-то не расслышал тут… Как эту женщину зовут?Херарда
Что с вами? Я удивлена.Дористео
Мне имя, имя повторите! Скорее!Херарда
Стефания.Дористео
Как?Херарда
Да Стефания!Дористео
Ну, скажите! Вот это месть! Вот хитрый враг! О небеса, и вы молчите! Я в дом к нему залез как вор — В отместку он ко мне вломился!Херарда
Я что-то не пойму, сеньор.Дористео
На честь мою он покусился! Я отомщу за свой позор! Ведь так зовут сестру мою.Херарда
Ах так! Теперь-то мне все ясно, И я, сеньор, не утаю: Тревога ваша не напрасна, Знакомство с ним не безопасно Для Стефании. С ним однажды Беседуя, я поняла, Что вам отмстить он полон жажды.Дористео
Что в парк сестра моя пошла, Вчера мне говорили дважды… О, чести вдруг мне так лишиться!Херарда
На злодеяние такое Лусиндо мог вполне решиться.Дористео
Коль ждет меня бесчестье злое, Его заставлю я жениться!Херарда
Жениться? Как? Удар нежданный Теперь от вас я получила?Дористео
Удар? Вопрос довольно странный.Херарда
Жениться? Это что такое? Я не найду себе покоя…Дористео
Что ж вместо этого финала?Херарда
Меня убейте вы сначала!Дористео
Прочь, прочь!Херарда
Болтливый мой язык!Дористео
Как ночью тать, к сестре проник! Не ждал такого я скандала… О мститель подлый! О вампир! Я привлеку тебя к ответу — Иль свадебный устроим пир, Или скрестим клинки рапир, Иного выхода тут нету. И как моя сестра могла… Тут и моя вина была, И я наказан справедливо: В чужой не шляйся дом блудливо, Коль должен свой беречь от зла!КОМНАТА В ДОМЕ БЕЛИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Белиса, Фениса, капитан Бернардо, Фульминато.
Фениса
Прошу мне милость оказать: Устроить встречу с вашим сыном, Чтоб счастьем нам дышать единым. Я для него вторая мать.Капитан
Резонно сказано. Хвалю.Фениса
Все будет просто между нами: Приложится к руке устами, И я его благословлю, Как сына своего и брата.Белиса
Пускай придет взглянуть на нас.Капитан
Я позову его сейчас И вам представлю. Фульминато!Фульминато
Что вам угодно?Капитан
Позови Сюда поручика. Ступай.Фульминато
Иду.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Белиса, Фениса, капитан Бернардо.
Фениса
(в сторону)
О сердце, выручай! Умерь огонь в моей крови! Ужель мои, Лусиндо, очи Сейчас тебя увидят здесь?На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги
- Том 2 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Том 3 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Жизнь Маркоса де Обрегон - Висенте Эспинель - Европейская старинная литература
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Мемуары - Гасьен де Куртиль - Европейская старинная литература
- Сочинения - Макиавелли Никколо - Европейская старинная литература
- Гаргантюа и Пантагрюэль — I - Рабле Франсуа - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература