Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СЛОВА И СЛУХИ{15}[34]
Слова, дракону в васпусть станет клеткой рот.А воздух, впрямь, тяжел,прокис и забродил, исходит пеной свет,над топью черный флер — роится мошкара.
Кутит болиголов.Разложен мех котов,на нем шипит змея,и пляшет скорпион.
Не приставай ко мне,слух о чужой вине,слова, умрите все,в болоте — гниль на дне.
Слова, — вам бытьсо мной и ждать, но ине прозевайте: конецдраконам близок!
Не станет зверем тот, кто рыку его подражает.Кто выдаст тайну постели, лишится любви навсегда.Словесный гибрид служит шутке и глупого губит.
Кому охота знать твой приговор чужому?Тебе — тогда ступай из ночи в ночь ты сам,его нарывы на ногах влача, иди! не возвращайся.
Слова мои, ясней,свободней, чище станьте.Пора, пора кончатьсебя беречь.
(Рак пятится назад,крот слишком долго спит,но точит камень бегпростой речной воды.)
Спасенье (вдох плюс звук),приди, закрой тот рот,чья слабость нас страшити нам мешает.
Приди, не откажи,ведь столько зла нам нужно побороть.Пока не оживит врагов драконья кровь,сгорит в огне рука моя.Слова, спасите же меня!
WAS WAHR IST
Was wahr ist, streut nicht Sand in deine Augen,was wahr ist, bitten Schlaf und Tod dir abals eingefleischt, von jedem Schmerz beraten,was wahr ist, rückt den Stein von deinem Grab.
Was wahr ist, so entsunken, so verwaschenin Keim und Blatt, im faulen Zungenbettein Jahr und noch ein Jahr und alle Jahre —was wahr ist, schafft nicht Zeit, es macht sie wett.
Was wahr ist, zieht der Erde einen Scheitel,kämmt Traum und Kranz und die Bestellung aus,es schwillt sein Kamm und voll gerauften Früchtenschlägt es in dich und trinkt dich gänzlich aus.
Was wahr ist, unterbleibt nicht bis zum Raubzug,bei dem es dir vielleicht ums Ganze geht.Du bist sein Raub beim Aufbruch deiner Wunden;nichts überfällt dich, was dich nicht verrät.
Es kommt der Mond mit den vergällten Krügen.So trink dein Maß. Es sinkt die bittre Nacht.Der Abschaum flockt den Tauben ins Gefieder,wird nicht ein Zweig in Sicherheit gebracht.
Du haftest in der Welt, beschwert von Ketten,doch treibt, was wahr ist, Sprünge in die Wand.Du wachst und siehst im Dunkeln nach dem Rechten,dem unbekannten Ausgang zugewandt.
ИСТИНА{16}[35]
Не три глаза! Пусть истина незрима —Держи ответ, не бойся ничего.Она восстанет из огня и дымаИ камень сдвинет с гроба твоего.
Так постепенно прорастает семя,В палящий зной сухой асфальт пробив.Она придет и оправдает время,Собой твои утраты искупив.
Ей нипочем пустая позолота,Венки из лести, мишура хвальбы.Она пройдет сквозь крепкие ворота,Переиначит ход твоей судьбы.
И словно рана, изведет, изгложет,Иссушит, изопьет тебя до дна.И все твои сомненья уничтожит,Одним своим значением сильна.
Неверный свет реклам. Холодный город.На площадях широких — ни души.В дыму и гари задохнулся голубь.Остановись, подумай! Не спеши!
Не сосчитать багровых кровоточин.Они давно горят в твоей груди.Пусть этот мир обманчив и порочен,Постигни правду, истину найди!
LIEDER VON EINER INSEL
Schattenfrüchte fallen von den Wänden,Mondlicht tüncht das Haus, und Ascheerkalteter Krater trägt der Meerwind herein.
In den Umarmungen schöner Knabenschlafen die Küsten,dein Fleisch besinnt sich auf meins,es war mir schon zugetan,als sich die Schiffevom Land lösten und Kreuzemit unsrer sterblichen LastMastendienst taten.
Nun sind die Richtstätten leer,sie suchen und finden uns nicht.
Wenn du auferstehst,wenn ich aufersteh,ist kein Stein vor dem Tor,liegt kein Boot auf dem Meer.
Morgen rollen die Fässersonntäglichen Wellen entgegenwir kommen auf gesalbtenSohlen zum Strand, waschendie Trauben und stampfendie Ernte zu Wein,morgen am Strand.
Wenn du auferstehst,wenn ich aufersteh,hängt der Henker am Tor,sinkt der Hammer ins Meer.
Einmal muß das Fest ja kommen!Heiliger Antonius, der du gelitten hast,heiliger Leonhard, der du gelitten hast,heiliger Vitus, der du gelitten hast.
Platz unsren Bitten, Platz den Betern,Platz der Musik und der Freude!Wir haben Einfalt gelernt,wir singen im Chor der Zikaden,wir essen und trinken,die mageren Katzenstreichen um unseren Tisch,bis die Abendmesse beginnt,halt ich dich an der Handmit den Augen,und ein ruhiges mutiges Herzopfert dir seine Wünsche.
Honig und Nüsse den Kindern,volle Netze den Fischern,Fruchtbarkeit den Gärten,Mond dem Vulkan, Mond dem Vulkan!
Unsre Funken setzten über die Grenzen,über die Nacht schlugen Raketenein Rad, auf dunklen Flößenentfernt sich die Prozession und räumtder Vorwelt die Zeit ein,den schleichenden Echsen,der schlemmenden Pflanze,dem fiebernden Fisch,den Orgien des Winds und der Lustdes Bergs, wo ein frommerStern sich verirrt, ihm auf die Brustschlägt und zerstäubt.
Jetzt seid standhaft, törichte Heilige,sagt dem Festland, daß die Krater nicht ruhn!Heiliger Rochus, der du gelitten hast,о der du gelitten hast, heiliger Franz.
Wenn einer fortgeht, muß er den Hutmit den Muscheln, die er sommerübergesammelt hat, ins Meer werfenund fahren mit wehendem Haar,er muß den Tisch, den er seiner Liebedeckte, ins Meer stürzen,er muß den Rest des Weins,der im Glas blieb, ins Meer schütten,er muß den Fischen sein Brot geben,und einen Tropfen Blut ins Meer mischen,er muß sein Messer gut in die Wellen treibenund seinen Schuh versenken,Herz, Anker und Kreuz,und fahren mit wehendem Haar!Dann wird er wiederkommen.Wann?Frag nicht.
Es ist Feuer unter der Erde,und das Feuer ist rein.
Es ist Feuer unter der Erdeund flüssiger Stein.
Es ist ein Strom unter der Erdeder strömt in uns ein.
Es ist ein Strom unter der Erde,der sengt das Gebein.
Es kommt ein großes Feuer,es kommt ein Strom über die Erde.
Wir werden Zeugen sein.
ПЕСНИ С ОСТРОВА{17}[36]
Спелые тени падают со стен,Лунный свет побелил потолок, золаледяного вулкана ветер морской впустила.
В объятьях прелестного юношиспят берега,плоть твоя о моей вспоминает,верность храня с тех пор,когда кораблипокидали причал и крестами мачтсмертный наш грехосеняли.
Ныне все штольни пусты,они ищут, но нас не находят.
Воскресаешь ли ты,воскресаю ли я,за воротами мрак,в море гаснет маяк.
Утром катятся бочкинавстречу воскресным волнаммы выходим на берегпо соленым следаммоем, давим ногой виноград,чтобы было виноутром на берегу.Воскресаешь ли ты,воскресаю ли я,вздернут кат на забор,в море тонет топор.
Ведь однажды наступит праздник?Выстраданный тобой, святой Антоний,выстраданный тобой, святой Леонард,выстраданный тобой, святой Вит.
Место — нашим мольбам, место — молящимся,место — музыке, радости — место!Быть простыми мы научились,мы — хор цикад,пьем, едим,тощие кошкитрутся о наши столыдо самой вечерней мессы,я держу тебя за рукувзглядом,и спокойное смелое сердце тебев жертву приносит желанья.
Детям — мед и орехи,рыбакам — полные сети,плодородье — садам, вулкану —луну, луну — вулкану!
Наши искры легко пролетают границы,ракеты скручивают ночьв колесо, прочь уплываетпроцессия темных плотов,уступая время истокам,медленным ящерам,травам хмельным,нервным рыбам,оргиям ветра и страстигоры, — на нее натолкнуласьнабожная звезда, стукнула в грудьи развеяла по ветру.
Будьте стойки, святые безумцы,твердь пусть знает: вулкан не молчит!Святой Рох, выстраданный тобой,о, выстраданный тобой, святой Франц.
Уходящий пусть наполнит шапкуракушками, собранными летом,бросит в море и едет прочьс развевающимися волосами,только пусть он бросит в море стол,за которым ужинал с любимой,из стакана выплеснет винотоже в море,хлеб свой скормит рыбам,каплю крови в море впрыснет,нож свой в волнах закалит как должно,в туфли сложитсердце, якорь, крести едет прочьс развевающимися волосами!Он вернется.Когда?Не спрашивай.
Под землей есть огонь,и он чист как вода.
Под землей есть огонь,закипает руда.
Под землей есть поток,в нас втекает беда.
Под землей есть поток,прах сгорит навсегда.
Идет великий огонь,идет по земле поток.
Нам быть в зале суда.
BRIEF IN ZWEI FASSUNGEN
- Стихотворения - Семен Надсон - Поэзия
- Надрыв - Егор Букин - Остросюжетные любовные романы / Поэзия / Русская классическая проза
- Военная лирика - Константин Симонов - Поэзия
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихи - Станислав Куняев - Поэзия
- Четверть века. Стихи. Эссе. Афоризмы - Эстер Ия - Афоризмы / Поэзия / Юмористические стихи
- Избранные переводы Игоря Соколова - Гай Валерий Катулл - Поэзия
- Темь и свет любви. Лирика - Илья Стефанов - Поэзия
- Том 1. Произведения 1926-1937 - Александр Введенский - Поэзия
- Апрельское Затишье и Майская буря - Том Торк - Поэзия / Публицистика