Форма входа
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Сабина
Должен будет Любить. Его к тому принудит То, что Элисой он забыт.КОМНАТА В ДОМЕ АУРЕЛЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Аурельо, Октавьо, Фелисьяно, Фисберто, Элиса, Паула.
Аурельо
Весь город поздравлял меня Сегодня с предстоящей свадьбой.Фелисьяно
Меня им надо поздравлять бы: Ведь истинный счастливец — я.Октавьо
Мне удивительно, что им Так скоро стало все известно.Аурельо
Фелисиано повсеместно Так почитаем, так любим, А тут о свадьбе речь. Легко ль!Октавьо
И подписи под договором, Я думаю, сыграли роль И дали повод к разговорам.Аурельо
Пусть что угодно говорят, А вы мой зять, Фелисиано.Фелисьяно
Сеньор, я счастлив несказанно.Элиса
(в сторону)
Я гибну. Нет пути назад.Аурельо
Пусть кресла подадут сюда.Октавьо
Вот кресла.Фисберто
(тихо, к Фелисьяно)
Ну? Жених вы?Фелисьяно
Боже! Каким глупцом я был!Фисберто
Вы что же, Раскаялись уже?Фелисьяно
О да!Фисберто
Еще и в брак-то не вступили, А начинаете вздыхать?Фелисьяно
Как мне досадно сознавать, Что город весь оповестили! И отступать уже нельзя — Огласка руки мне связала.Фисберто
И к лучшему, скажу вам я.Фелисьяно
Шесть тысяч — это слишком мало.Фисберто
Не мало, если к ним еще Дают Элису. Верьте слову, Что много тут людей, готовых В одной сорочке взять ее. В ней ум, задорный этот вид, И смелость — есть у нас пример-то!Фелисьяно
Чем больше думаю, Фисберто, Тем больше злость во мне кипит. Не в красоте тут дело, нет! Такой красавицы нигде нет! Но то, как нас они тут женят, — Послушай, да ведь это бред! Из-за того, что я посмел Взглянуть украдкой на девицу, Меня заставили жениться! За то одно, что посмотрел!Фисберто
Но вас нашли в ее покое, Они из знати. Что другое От вас потребовать он мог?Фелисьяно
Фисберто, чувствую подвох! Ей-богу же, смекнув, что я Богат и что попался в плен им, Они заставили меня Купить товар по зверским ценам! Где видано, чтобы с того, Кто, стоя на пороге лавки, Товар увидел на прилавке, Просили деньги? Чтоб его Купцы хватали и тащили И заставляли покупать? А вот меня так и женили.Фисберто
Мы начинаем привлекать Внимание. Вас ждет невеста. Досаду вашу или грусть Заметить могут.Фелисьяно
Ну и пусть! Да, невелик тут интерес-то! Добро б я сам руки просил, Тогда б условий я не ставил.Фисберто
О, если бы он в силах был, Он сам бы денег вам прибавил! В такой нужде он, что решился И долю сына запродать, Чтоб эти деньги вам собрать. И сын на это согласился — Так вы понравились ему.Фелисьяно
Шесть тысяч? Мне? Я опустился!.. Я с большей рентою родился, Чем я приданого возьму. Что скажет обо мне столица?Фисберто
А то, что вы жену нашли Такую, что и короли Могли б такой женой гордиться.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и паж, потом Карлос и Эстеван.
Паж
Ждет кавальеро у дверей. Он спрашивает, разрешите ль Войти.Аурельо
Проси.Паж уходит.
Октавьо
Что, поздравитель Какой-нибудь?Аурельо
Всего верней.Входят Карлос и Эстеван в военной форме.
Карлос
Я просто слов не нахожу, Чтоб извиниться перед вами В том, что, как видите вы сами, В подобном виде к вам вхожу. Прошу вас вольностью не счесть, Что я у вас в походном платье.На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги
- Том 2 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Том 3 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Жизнь Маркоса де Обрегон - Висенте Эспинель - Европейская старинная литература
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Мемуары - Гасьен де Куртиль - Европейская старинная литература
- Сочинения - Макиавелли Никколо - Европейская старинная литература
- Гаргантюа и Пантагрюэль — I - Рабле Франсуа - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература