Элиса 
  Я гибну! Это смерть и ночь, Мне это жизни будет стоить.  
 Паула 
  Есть еще время все расстроить.  
 Элиса 
  Да, я должна себе помочь. Что честь! Пожертвовать я рада Всем, только бы поправить зло.  
 Паула 
  Ну, если до того дошло, Я думаю, сеньора, надо Не тут сидеть, а поспешить К подруге — все равно, к кому — А я сейчас бегу к нему.  
 Элиса 
  Он не захочет говорить — Так его ревность ослепила.  
 Паула 
  Придет! Он любит вас еще.  
 Элиса 
  О честь! Во имя я твое Все сделала, что можно было. Прости ж и дай мне безоглядно Теперь любить!  
 Паула 
  Куда пойдем?  
 Элиса 
  К Лауренсии. Я ей во всем Откроюсь.  
 Паула 
  Это близко. Ладно!  
 Уходят. 
 КОМНАТА В ДОМЕ ЛАУРЕНСЬИ 
 ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
  Лауренсья, Сабина. 
 Лауренсья 
  Как быстро ты его нашла!  
 Сабина 
  Под окнами ее бродил он.  
 Лауренсья 
  Сказала ты, чтоб приходил он?  
 Сабина 
  Да. И записку отдала. Когда записку он прочел, Смеялся чуть не до упаду.  
 Лауренсья 
  Беги же вниз. Открыть им надо.  
 Сабина 
  Эстеван тоже с ним пришел.  
 Лауренсья 
  Ах, что Эстеван! Где он? Скоро?  
 Сабина 
  Сюда идут.  
 Лауренсья 
  Я вся дрожу. Куда его я усажу?   
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
  Те же, Карлос и Эстеван. 
 Лауренсья 
  В дорожном платье?  
 Карлос 
  Да, сеньора, Готовлюсь в путь. Но за кого же Вы принимаете меня? Астролог я? Гадальщик я? На шутку все это похоже. Но кто шутник?  
 Лауренсья 
  Тем, что от нас Бежать куда-то вы решили, Меня вы просто поразили, И я хочу спросить у вас: Зачем вы едете? Скажите, Не ревность ли сжигает грудь? Хоть непричастна я ничуть Тем знаниям, что вы таите, Но я причину вижу ясно.  
 Карлос 
  Отъезд — притворство, чтобы дать Всю боль разлуки испытать Той, что безжалостна.  
 Лауренсья 
  Прекрасно! Вы остаетесь? О, как я Довольна! Вы меня поздравить Должны.  
 Карлос 
  Я не могу представить, Зачем понадобился я. Ужели ваша милость хочет Мне просто эту руку дать И с помощью моей гадать? Как будто счастье напророчит Тот, кто несчастен!  
 Лауренсья 
  Полно! Что Вам запираться? Я ведь знаю, Что вы искусны как никто В гадании.  
 Карлос 
  Не понимаю!  
 (Тихо, Эстевану.) 
  Эстеван!  
 Эстеван 
  Что, сеньор?  
 Карлос 
  В чем дело?  
 Эстеван 
  Вот недогадливый какой! Ведь тут увидит и слепой, Чего ей нужно, в чем тут дело. Жених несчастную бросает Из-за Элисы — так, как вас Из-за его прекрасных глаз Элиса ваша оставляет. Она хотела б в деле мести Быть с вами против тех двоих.  
 Карлос 
  Я не видал еще таких Понятливых и тонких бестий.  
 Эстеван 
  Берите же скорее руку И все угадывайте в ней, Пока с Сабиною моей Я в ту же погружусь науку. Вам стоит с этой свадьбу справить — И отомстили вы.  
 Карлос 
  Клянусь, Совет хороший.  
 (Лауренсье.) 
  Я сдаюсь, Я больше не хочу лукавить. Я в эти тайны посвящен, Но только дайте обещанье, Что будете хранить молчанье. Я буду очень огорчен, Если пойдет об этом слух.  
 Лауренсья 
  Я принимаю уговор.