Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я попросил бы тебя держать свое мнение при себе, — грубо заметил я. — Тем более, что сейчас ты абсолютно неправа. Лорна, милая, пойдем со мной.
— Вот именно, дорогая, иди-ка ты лучше с ним, — съязвила Лиззи. — Тем более, что кроме тебя он теперь и знать никого не желает. Правда, в отсутствии вкуса его упрекнуть никак нельзя.
— Ах ты, маленькая ревнючка! — взорвался я и снова обратился к Лорне. — Пойдем отсюда. Не слушай их, махни на все рукой, и ладно.
Мой ангел последовал за мной, но махать рукой, разумеется, Лорна не стала.
Эти мелочи только еще раз подчеркивают тот факт, что никто не мог оставаться равнодушным, увидев мою возлюбленную. И, как полагается у женщин, это часто заканчивалось вспышками ревности. Больше всех страдала сама Лорна, потому что никак не могла спрятать, ни своего очарования, ни доброты и дружелюбия по отношению к моим родным.
Помнится, я уже говорил о том, что Руфь Гекабек обещала навестить нас на Рождество, при условии, если на это даст согласие ее дедушка. Это было бы весьма кстати, поскольку она уезжала от нас отнюдь не в веселом расположении духа и, возможно, до сих пор держала обиду на мать и Энни. Матушка же, будучи женщиной отходчивой, сама переживала это. Ей вовсе не хотелось ссориться с внучкой дядюшки. «Наш долг — забывать и прощать, — часто поучала она нас. — Даже если наша Руфь была немного не сдержана, не стоит обижаться на девушку с такими большими деньгами. Разумеется, она постоянно слышит одни комплименты в свой адрес, и ей было несколько непривычно узнать о себе правду от таких простых людей как мы. Правда, она не сумела сдержаться и наговорила нам кучу глупостей. Но нам не надо ссориться с ней и пора уж простить ей тот приступ раздражительности.»
Руфь действительно оказалась нам полезной хотя бы в покупке ярких перьев для шляпки Лорны. И теперь, когда угроза нападения Дунов миновала, а моя рана затянулась, мать попросила меня поехать к Гекабекам, окончательно помириться с кузиной и заодно расплатиться за очаровательную шляпку. Я бы мог отправиться только для того, чтобы выяснить, сколько же могут стоить такие перья. Я даже поспорил с Энни по этому поводу, и, кроме всего прочего, мне хотелось присмотреть для Лорны что-нибудь еще эдакое в магазине дядюшки Рубена. Конечно, красный цвет был уж чересчур вызывающим, и мне помнилось, что королевским оттенком всегда считался пурпурный, а так как Лорна по праву могла носить королевские одеяния, я решил пошуровать по запасам дяди Бена и отыскать такие же перья, но только пурпурные, если в природе, конечно, существовала птица такого цвета.
Разумеется, я не стал никому об этом докладывать, а полностью положился на вкус самой Руфи. Итак, весенним утром, когда воздух наполнял аромат цветов и свежей травы, я выехал в Дулвертон, не забыв захватить ружье и достаточный запас провизии.
А в это время начала всходить пшеница, но, мне кажется, что далеко не всем будет интересно слышать об этом. Я думаю, что многие, читая эту книгу после моей смерти (потому что при жизни ее никто и не откроет), воскликнут: «Ну при чем тут пшеница? Сколько можно? Мы же — простые люди и нам интересно то, что происходит между людьми, а не в полях!» Возможно, в этом есть доля истины, но, если рассказывать только о поступках людей, то не стоит говорить и об одежде, а для меня природа важнее любой одежды, и понимая ее, можно понять и человеческую душу.
И я скажу вам откровенно, хотя мне далеко до таких мастеров, как Шекспир, что человеку приятно обняться с природой, прислониться к ней, как припадает младенец к материнской груди, и впитывать, как молоко, ее чистоту и любовь.
Итак, я ехал и, любуясь природой, вспоминал Шекспира (который прожил всего пятьдесят два года на земле, но покорил более пятидесяти тысяч людей). Я должен был торопиться, но этого сделать не мог. Время от времени я останавливался в восхищении перед красотой весеннего леса и поэтому прибыл к дому дядюшки Гекабека лишь в два часа пополудни. Я принялся долбить в дверь. Не зная ничего о городских привычках встречать гостей, но памятуя об алчности своего дяди, я захватил достаточно еды, которую приготовила для меня Энни и завернула в салфетки Лорна, а поэтому относительно угощения был абсолютно спокоен.
Дверь открыла сама Руфь и, увидев меня, почему-то покраснела. Я похвалил ее румяные щечки, и она бросила на меня благодарный взгляд. Кстати, ее глаза всегда привлекали мое внимание. Я до сих пор не забуду, как она сверкала очами в тот вечер на ферме, убежденная в своей правоте. Мне нравятся упорные женщины, готовые настоять на своем. И если бы не любовь к Лорне, кто знает, чем бы закончились наши отношения с моей маленькой кузиной? Может быть, природа и здесь бы выиграла ради сохранения равновесия. Недаром ведь говорят, что великаны любят гномов.
— Позвольте мне, госпожа Руфь, приветствовать вас от имени и по поручению всей нашей семьи, — торжественно произнес я и привычным жестом (как всегда поступал с Лорной) обнял кузину за талию. И вовсе не потому, что хотел полюбезничать с ней, а чисто из-за братской любви и еще потому, что видел, как это делают джентльмены в Лондоне. Я хотел вдобавок и поцеловать ее, но лицо моей кузины так запылало, что я сразу понял свою оплошность. Я только помнил, что мать велела мне угождать Руфи во всем, но на этот раз, видимо, перестарался.
Руфь еще ничего не знала о Лорне. Она сразу же провела меня на кухню, и, когда я решил снять сапоги, она начала протестовать, уверяя меня, что ей будет потом только приятно вымыть за мной полы. Она засуетилась, расчищая место на столе от кастрюль и сковородок, хотя мне и без того ее кухня показалась весьма уютной. Кузина все делала быстро и проворно, а я стоял рядом и восхищался ею, а еще мысленно ругал себя за то, что, не желая того, мог и обидеть это невинное создание. Два раза я пытался рассказать Руфи, что произошло у нас на ферме, как на нас напали враги и как мы с честью защищали королеву разбойников, но кузина так ничего и не поняла, постоянно путая
- Малый уголок - Сомерсет Уильям Моэм - Зарубежная классика / Разное
- Лотос Серебристый - Александра Хартманн - Историческая проза / Исторические любовные романы
- Венецианский контракт - Марина Фиорато - Исторические любовные романы
- Страстная и непокорная - Пола Рид - Исторические любовные романы
- Дьявол, который ее укротил - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Клады великой Сибири - Петр Петрович Дудоров - Разное / Научная Фантастика
- Искушение для леди - Дженнифер Хеймор - Исторические любовные романы
- На пороге прошлого - Юлия Цыпленкова - Исторические любовные романы
- Акива и Рахель. История великой любви - Герцель Давыдов - Исторические любовные романы
- Мой любимый негодяй - Эви Данмор - Исторические любовные романы