Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альдемаро
Браво, браво! Теперь прошу ко мне опять.Фелисьяна
Что это?Флорела
А, вот Фелисьяна!Альдемаро
Сеньора выше всех похвал.Фелисьяна
Меня совсем очаровал Ваш танец. Что это?Альдемаро
Сердана.Фелисьяна
Прелестный танец!Альдемаро
В нем весьма Разнообразные фигуры. Еще не все прошли мы туры.Фелисьяна
(сестре, тихо)
Флорела! Как насчет письма?Флорела
Оно в моих руках.Фелисьяна
О боже! Ты уж прочла?Флорела
К несчастью, да.Фелисьяна
Что это значит?Флорела
От стыда Чуть не сгорела я.Фелисьяна
Но что же… Флорела! Прочитать мне дай!Флорела
Его письмо мне непонятно: С ума сошел он, вероятно.Фелисьяна
Давай скорей!Флорела
Ну что ж, читай!Фелисьяна
(читает)
«Сеньора! Я Вам бесконечно признателен за ту милость, которую Вы соблаговолили мне оказать, но принять ее я не могу: Вы в один день даруете мне то, что и через тысячу лет показалось бы мне несбыточным чудом. Я хочу видеть в Вас мою будущую жену, но не любовницу, а потому не ждите меня в саду: чтобы насладиться беседой с Вами, я подойду к Вашему окну, как прошлой ночью. Храни Вас господь».
Флорела
Писать тебе так равнодушно!Фелисьяна
За то, что я любовь мою Ему всецело отдаю, Безумью своему послушна!(Направляется к выходу.)
Флорела
Сестра!Фелисьяна
Спешу взглянуть в окно,— В то, что на улицу выходит. Изменник и злодей давно, Быть может, где-нибудь там бродит.ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Флорела, Альдемаро.
Флорела
О! Разъярилась, как тигрица!Альдемаро
Да, да!Флорела
Хочу я одного: Чтобы как следует его Отделала моя сестрица.Альдемаро
Хоть на свиданье он придет — Не сбудется ее желанье. Он будет ждать в саду свиданья — Она же у окошка ждет.Флорела
Ах, упустила я из виду! Ведь он же так прождет всю ночь, Его отправить надо прочь. Как я из положенья выйду?Альдемаро
Вот что: ты в сад к нему пойди, Сама скажи ему два слова, Будь с ним спокойна, но сурова И хорошенько пристыди. Тем временем мы подоспеем С Белардо и другим лакеем, И я ему тогда задам — Пускай не бродит по садам!Флорела
Но если нападать он станет? Мой милый! Вдруг тебя он ранит?Альдемаро
Да нет, нас будет трое там, Но шпагу я возьму и сам.Флорела
Итак, пойду я в возмущенье Читать ему нравоученье.Альдемаро
За шпагою отправлюсь я.Флорела
Ты мой?Альдемаро
Я твой. Моя?Флорела
Твоя!Уходят.
САД
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Тевано один.
Тевано
Старик с балкона наблюдает небо Через стекло своих очков прозрачных, Я ж в стекла темной ревности моей Пришел смотреть на рог луны: растет ли Иль убывает сила подозренья. Любовь, любовь! Один мудрец недаром Изобразил любовь с таким девизом: «В любви всегда согласие и лад, Но букву зачеркнуть — и выйдет ад!»ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Тевано, Вандалино в темном плаще.
Вандалино
Вот я и здесь. Счастливое мгновенье! Вступаю я в обитель красоты… Примите же мое благословенье, Ночь, сад, фонтаны, звезды и цветы! Весенний воздух вздохами волнуем, Фонтаны сыплют чистый жемчуг струй… Наступит миг — и страстным поцелуем Ответит мне она на поцелуй.- Том 2 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Том 3 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Жизнь Маркоса де Обрегон - Висенте Эспинель - Европейская старинная литература
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Мемуары - Гасьен де Куртиль - Европейская старинная литература
- Сочинения - Макиавелли Никколо - Европейская старинная литература
- Гаргантюа и Пантагрюэль — I - Рабле Франсуа - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература