Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тевано
Вполне доверья он достоин, Как дворянин и храбрый воин.Альдемаро
Сюда идет сеньора к нам!Фелисьяна
(мужу)
Я проводить тебя спускалась, А кстати, вижу — здесь сеньор. Привет! А я уж с давних пор К сестрицам вашим собиралась: Я им давно должна визит.Вандалино
Прошу, себя не утруждайте, Но умоляю вас, считайте, Что дом мой вам принадлежит.Фелисьяна
Всем сердцем благодарна я…(Незаметно роняет записку на пол и тут же поднимает ее.)
Что это здесь лежит? Не вы ли, Сеньор, записку обронили?Вандалино
Позвольте…Фелисьяна
(отдавая записку)
Ваша?Вандалино
(взглянув)
Да, моя! Вот как теряем иногда мы В пустой небрежности своей То, что для нас всего важней!Фелисьяна
Конечно, от прекрасной дамы?Вандалино
От будущей жены моей.Альдемаро
(в сторону)
Не видеть, как своих ушей, Тебе ее!Вандалино
(откланиваясь)
Но мне проститься Пора…Тевано
Так вместе мы пойдем! Я провожу вас.Вандалино
Я верхом… Что если в парк нам прокатиться? Посмотрим на прелестных дам, Коль вам супруга разрешает.Фелисьяна
Как, без меня? Пусть не мечтает: Я разрешения не дам!Тевано
Поедем!Вандалино
Я его, сеньора, Верну вам в целости домой.Фелисьяна
Надеюсь! У него, друг мой, Не выйдешь ты из-под надзора.Вандалино
(в сторону)
В записке жду я приговора.Вандалино и Тевано уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Альдемаро, Фелисьяна.
Альдемаро
(в сторону)
Любовь! Ты вся — один каприз: Надежды, ревность, ряд сомнений, Тысячекратных изменений Влекут меня то вверх, то вниз.Фелисьяна
Альберто!Альдемаро
Я! Что приказать Угодно вам?Фелисьяна
Прошу, подите И мне Корнехо позовите.Альдемаро
Сюда?Фелисьяна
Да. Здесь я буду ждать.Альдемаро уходит.
Да, я все время жду чего-то, Хожу я как во сне, в чаду… Я ночи страстно жду, я жду Ее бесшумного полета. Часы докучные гоня, Пусть день становится короче, Пусть станет сказка этой ночи Желанным счастьем для меня!ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Фелисьяна, Корнехо.
Корнехо
Мои услуги вам нужны? Сказал Альберто, что вы звали?Фелисьяна
А где он сам?Корнехо
Остался в зале.Фелисьяна
Чем занят?Корнехо
Сел чинить штаны.Фелисьяна
Корнехо! Ты слуга надежный…Корнехо
Надеюсь, в том сомненья нет?Фелисьяна
Тебе доверю я секрет… Но ты не выдашь?Корнехо
Как возможно! Такой вопрос недопустим. Да, чтобы вам известно было: Мой род старей Мафусаила[25], И вправе я гордиться им.Фелисьяна
Так чтоб никто и никогда… Ты слышишь?.. не узнал об этом!Корнехо
Клянусь хоть перед целым светом.Фелисьяна
Итак, ты мне поможешь, да?Корнехо
Что, вы не знаете Корнехо?Фелисьяна
Мне надо сбить с Альберто спесь. Уж слишком взял он волю здесь И загордился от успеха.- Том 2 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Том 3 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Жизнь Маркоса де Обрегон - Висенте Эспинель - Европейская старинная литература
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Мемуары - Гасьен де Куртиль - Европейская старинная литература
- Сочинения - Макиавелли Никколо - Европейская старинная литература
- Гаргантюа и Пантагрюэль — I - Рабле Франсуа - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература