Рейтинговые книги
Читаем онлайн Слово из шести букв - Гретхен МакНил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 74
очень круто! – быстро сориентировалась девушка, надеясь, что не задела его ненароком. – Я вот, например, даже на своем родном иногда изъясняюсь с трудом, не говоря уже про два иностранных.

– Мой французский… не сильно хорош, – ответил парень, широко улыбнувшись. – Встречался с француженкой. Давно.

– Вот как.

Упоминание бывшей девушки – это своеобразный намек на то, что он не заинтересован в Иззи?

Итальянец поднял одну бровь:

– И, я… полагаю, что ты тоже так себе говоришь на итальянском.

Теперь настала очередь девушки краснеть. Он разгадал ее тайну, и ей было очень стыдно. Но, по крайней мере, это произошло не перед матерью.

– Это не страшно. – Парень шагнул ближе к Иззи. – Но мой английский ведь улучшается, si?

– Si.

– А знаешь, почему так происходит?

На самом деле он почти не говорил на итальянском с тех пор, как приехал сюда. Да и занимался с ее мамой Альберто всего лишь один раз. Но сейчас, когда его голубые глаза были так близко, она никак не могла сопоставить факты и ответить что-то вразумительное.

– Нет, – единственное, что смогла ответить девушка.

Альберто наклонился чуть ближе к ней:

– Из-за тебя.

Это был явно не тот ответ, который она ожидала услышать.

– Из-за меня?

– Si.

– Каким образом?

– Потому что я хочу общаться с тобой.

Девушка даже не заметила, как постепенно отходит назад, а Альберто идет за ней, пока ее бедро не уперлось в торцовочную пилу, расположенную в дальнем углу гаража, прямо под открытым окном. Какая-то часть Иззи мечтала сбежать, залезть под стол или выпрыгнуть в окно, пока он не сказал что-то еще более неловкое. Другая же, наоборот, отчаянно жаждала остаться.

– Я заставляю тебя… nervoso?[41] – спросил Альберто, заметив, что взгляд девушки направлен в сторону открытого окна. Говорил он очень тихо, практически шепотом, а взгляд его льдисто-голубых глаз завораживал.

– Да, я нервничаю из-за всего подряд.

Он потянулся за ее ладонью и осторожно поднес к своим губам, прямо как в тот вечер в аэропорту. Она чувствовала, как трясутся пальцы от одного лишь его прикосновения.

– Может, я помогу тебе… справиться с этим?

Итальянец завел одну руку девушки себе за спину, тем самым сильнее притянув ее к себе. Он полностью контролировал ситуацию. И был сосредоточен на девушке перед ним. Здесь и сейчас Иззи как никогда чувствовала себя особенной. Желанной. Это было для нее в новинку.

– Иззи-и-и, – прошептал парень ей прямо в ухо. Он крепче прижал ее ладонь к своей пояснице, а сам обнял ее за талию. – Я так хотел…

БА-БАХ! Громкий звук внезапно распахнувшейся двери, ударившейся о стену, так напугал Иззи, что она в ту же секунду отскочила от итальянца, оказавшись с другой стороны торцовочной пилы. Судя по выражению лица, Альберто явно был недоволен произошедшим. Вид у него был такой, будто он вот-вот разнесет несчастную дверь в щепки.

– Она так хлопает, когда открыто окно, – напомнила Иззи.

– Вот как. – Альберто утробно прорычал, словно тигр, предупреждающий о нападении. Однако стоило ему повернуться к Иззи, как он снова заулыбался.

Но волшебство момента было упущено.

– Пора возвращаться в дом.

– Нет! – выкрикнул парень.

Произошло это так громко и неожиданно, что Иззи приросла к месту от страха, а когда пришла в себя, внезапно осознала, что итальянец загородил выход.

– Я хотел сказать, что еще не время, Иззи-и-и.

– Иззи? – послышался голос отца со двора. – Ты здесь?

– Здесь! – крикнула она в ответ, неожиданно почувствовав облегчение. Что вообще с ней происходит, черт возьми?

– Поможешь мне с той лепниной для камина? – чуть улыбнувшись, спросил мужчина, заходя внутрь. Почти сразу взгляд его соскользнул с дочери на Альберто. – Все нормально?

– Да, все хорошо, – ответила Иззи, обойдя Альберто и оказавшись у двери. Холодный ветер тут же отрезвил ее. – Просто провела мини-экскурсию по твоей мастерской.

Отец от удивления поднял брови:

– Тебе интересна реставрация, Ал?

Альберто улыбнулся еще шире:

– Si, синьор Белл. Mi nonno занимался реставрацией своей оливковой фермы.

– Мне казалось, твой дедушка живет у моря?

Итальянец расхохотался:

– Я про другого дедушку.

Боже, ну разумеется. Зачем вообще она решила озвучить свой вопрос?

Если в первые секунды в голове мужчины проскользнула мысль о том, чем занимается его семнадцатилетняя дочь с горячим студентом из Италии, уединившись в его мастерской, то она тут же улетучилась, когда он осознал, что встретил родственную душу. С Альберто теперь можно обсудить остроконечные дверные арки, а еще то, где лучше приобрести нужную керамическую плитку.

– Он сам все штукатурил?

– Отливку? – спросил парень, подмигнув Иззи. – Si, si.

Гарри Белл подвел его к углу мастерской, к тому самому несчастному окну.

– Тогда взгляни вот на эту крошечку. Бюст Иоахима Юнгвирта. Знаю, что его работы в Калифорнии не выставлялись, но ты только посмотри, сколько деталей на этом свитке!

Разговоры отца отошли на второй план, как только Иззи услышала какой-то шум за дверью. Высунувшись из мастерской, она увидела, как Лоретта Майклс со своим напарником медленно идут к воротам дома. Женщина обернулась и помахала, а затем девушка услышала, как щелкнул замок на входной двери.

Как только дверь за ними захлопнулась, Лоретта тут же опустила руку и перестала улыбаться. Добродушие моментально улетучилось. Она внимательно начала осматриваться вокруг, изучая владения семейства Белл. Для чего именно? Иззи не знала. Но инстинктивно нырнула обратно в гараж – туда, где ее скрывали тени и где она могла спокойно наблюдать за посетителями, не боясь быть замеченной. Женщина беседовала с напарником, жестами поясняя, что делать. Сначала указала на него, потом на автомобиль. Он кивнул и поспешил выйти с их двора к черному внедорожнику, что был припаркован на другой стороне улицы.

Разве не странно, что агентство по обмену иностранными студентами отправило аж двух представителей к черту на кулички, да еще и на огромном иностранном автомобиле с тонированными стеклами? Еще как странно. Такой транспорт просто так в аренду не возьмешь. Вероятно, они изначально приехали на нем в Юрику. Но откуда?

Пока мужчина забирал что-то из машины, Лоретта вдоль забора полубоком пробралась на территорию гаража, будто просто любуясь зеленой изгородью. Она осмотрела небольшое сооружение раз или два, а затем быстро развернулась и снова направилась к дверям. Встав спиной к гаражу, Лоретта помахала напарнику, который уже сидел в авто с опущенным наполовину стеклом.

Иззи почувствовала, что у нее все сжалось в желудке, как только она увидела следующее: на краю открытого окна лежал какой-то предмет. Девушка открыла было рот, чтобы закричать от ужаса, подумав, что это пистолет. Но это оказалась камера. Она в упор

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слово из шести букв - Гретхен МакНил бесплатно.

Оставить комментарий