Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты дурак, Джимми.
– Знаю. Так все думают. Хочу заверить тебя, Лорейн, что мое подсознание не дремлет. Ну а какие твои планы? Есть что-нибудь на уме?
– Бандл предложила мне поехать с ней ненадолго в Чимниз.
– Чудесно! – одобрил Джимми. – Ничего не может быть лучше. Я бы хотел, чтобы кто-нибудь присматривал за Бандл. Разве узнаешь, какая сумасшедшая затея придет ей в голову в следующий раз? Она пугающе непредсказуема. А что хуже всего – поразительно удачлива. Говорю тебе, удержать Бандл от авантюр – работа без выходных.
– Лучше Биллу присматривать за ней, – предложила Лорейн.
– Билл и без нее достаточно занят.
– Не обольщайся!
– Что? Не с графиней? Но парень просто с ума сходит по ней!
Лорейн продолжала качать головой:
– В этом я сама что-то недопонимаю. Билл увлечен не графиней, а Бандл. Еще бы! Только сегодня утром Билл разговаривал со мной, когда мистер Ломакс подошел к Бандл, сел рядом и взял ее за руку… или что-то такое. Ты бы видел, как взвился Билл! Как ракета.
– Странные манеры у людей! Примитивно вел себя Ломакс, – задумчиво проговорил мистер Тесайгер. – Понравилось бы мне, чтобы кто-нибудь во время разговора с тобой захотел бы сделать что-нибудь подобное! Но ты очень удивила меня, Лорейн. Я думал, наш простак Билл запутался в силках очаровательной искательницы приключений! И Бандл того же мнения, я знаю. На поверку же…
– Не допускаешь, что Билл сам может заниматься небольшой слежкой?
– Билл? У него не хватит ума!
– Не уверена. Если такой простой и сильный мужчина, как Билл, вдруг решит стать утонченным, никто не поверит ему.
– Следовательно, он может заняться кое-чем. Да, что-то есть. Но все равно я не думаю, что Билл в чем-то замешан. Он ведь настоящая овечка с графиней. Наверное, ты не права, Лорейн. Графиня – потрясающе красивая женщина. Не в моем вкусе, конечно, – поспешно добавил мистер Тесайгер, – но у старины Билла сердце всегда было как гостиница.
Лорейн, не убежденная, покачала головой.
– Ладно, – сказал Джимми, – думай об этом как хочешь. Кое о чем мы все-таки договорились. Ты возвращаешься с Бандл в Чимниз, и, ради бога, не дай ей сунуться опять в клуб «Семь Циферблатов». Один Господь знает, куда это может привести!
Лорейн согласно кивнула.
– Теперь, – сказал Джимми, – я думаю, полезно перекинуться парой слов с леди Кут.
Леди Кут сидела на садовой скамейке, занятая вышивкой. Темой вышивки была безутешная и даже в чем-то несчастная молодая девушка, рыдающая над могилой.
Леди Кут освободила место для Джимми рядом с собой, и он немедленно, будучи воспитанным молодым человеком, принялся восхищаться ее работой.
– Правда нравится? – Леди Кут была польщена. – Ее начала моя тетя Селина за неделю до смерти. У бедняжки был рак печени.
– Ужасно!
– Как ваша рука?
– О, уже в порядке. Небольшие неудобства доставляет, и все.
– Вы должны быть осторожным! – взволнованным тоном предупредила леди Кут. – Я слышала, что случается заражение крови, тогда можно вообще потерять руку!
– Надеюсь, обойдется!
– Я только предупреждаю вас, – сказала леди Кут.
– Куда вы направляетесь отсюда? – спросил мистер Тесайгер. – В город или…
Принимая во внимание то, что он знал ответ на свой вопрос абсолютно точно, можно сказать, что прозвучал он необыкновенно искренне.
Леди Кут тяжело вздохнула:
– Сэр Освальд снял поместье герцога Олтона в Лезербери. Вы там бывали?
– О, конечно! Отличный дом, не так ли?
– Не знаю. Очень большой и очень мрачный, знаете ли. Нескончаемые ряды картинных галерей с портретами таких непривлекательных лиц! Так называемые старые мастера очень угнетают, мне кажется. Если бы вы видели наш маленький домик в Йоркшире, мистер Тесайгер. Когда сэр Освальд был просто мистером Кутом. Там была такая миленькая комнатка для отдыха и такая веселая гостиная с камином… И белые полосатые обои с выбитыми на них глициниями, я, помню, сама выбирала. Атласные полоски, знаете ли, не муаровые. Намного больше вкуса в этом, я уверена. Столовая у нас выходила на северо-восток, и поэтому в ней никогда не было много солнца, но с замечательными ярко-алыми обоями и смешными сценками охоты там было всегда так весело, будто в Рождество!
Придя в возбуждение от воспоминаний, леди Кут уронила несколько маленьких клубков шерсти, которые Джимми с готовностью подхватил.
– Спасибо, мой дорогой. Так о чем это я говорила? А! О домах… Да, я очень люблю веселые дома. Выбирать для них обстановку и украшения так интересно!
– Надеюсь, сэр Освальд скоро купит собственный дом, – предположил Джимми. – И тогда вы сможете сделать в нем все так, как хотите.
Леди Кут грустно покачала головой:
– Сэр Освальд говорит, что этим занимается фирма… Вы знаете, что это такое.
– Но они будут советоваться с вами!
– Это будет что-нибудь очень громадное и очень древнее, памятник старины. Они презирают то, что я считаю удобством и уютом. И по этой причине, я думаю, сэр Освальд никогда не чувствовал себя дома уютно и спокойно, хотя, смею утверждать, в глубине души вкусы у него такие же. Но теперь ничто его не удовлетворит, кроме самого лучшего. Доходы его неизменно растут, и, естественно, он стремится это в чем-то отразить, но я давно уже жду, когда же всему придет конец!
У Джимми был сочувствующий вид.
– Он как несущаяся лошадь, – продолжала леди Кут, – которая закусила удила и несется выпучив глаза. Становится все богаче, богаче и уже не может остановиться. Сейчас он один из богатейших людей Англии, но, думаете, его что-нибудь удовлетворяет? Нет, ему надо все больше и больше. Он хочет стать… я даже не знаю, кем он хочет стать! Признаюсь вам, иногда это пугает меня.
– Как тот перс, – сказал Джимми, – который плакался везде, что нет новых миров для завоевания.
Леди Кут молча кивнула, не представляя себе, о чем говорит Джимми.
– Что меня беспокоит – выдержит ли его желудок? – продолжала она со слезами в голосе. – Если он превратится в инвалида… с его планами… о, я не могу и подумать!
– Он выглядит очень крепким.
– Но что-то есть у него на уме. Что-то беспокоит его. Я знаю.
– Что же его беспокоит?
– Возможно, что-то связанное с работой. Большая удача, что у него работает мистер Бейтмен. Такой серьезный молодой человек и такой добросовестный!
– Потрясающе добросовестный, – согласился Джимми.
– Освальд высоко ценит мнение мистера Бейтмена и говорит, что мистер Бейтмен всегда прав.
– Это была одна из его худших характеристик много лет назад, – сочувственно сказал Джимми.
Леди Кут была слегка озадачена.
– Я провел у вас в Чимниз невероятно веселый уик-энд, – продолжил Джимми. – То есть я хочу сказать, это был бы невероятно веселый уик-энд, если бы старина Джерри не протянул ноги. Такие хорошенькие девочки были!
– Меня очень беспокоят современные девушки, – нахмурилась леди Кут. – В них, знаете ли, совсем нет романтики. Представьте, когда мы были помолвлены, я вышила собственным волосом несколько носовых платков для сэра Освальда.
– Правда? Как замечательно. Боюсь, у нынешних девушек недостаточно длинные волосы.
– Оно так, – признала леди Кут. – Но непонятны манеры современных девушек. Помню, когда я была молодой, один из моих, ну… один из моих молодых людей подобрал полную пригоршню гравия… И служанка, которая была со мной, сказала, что тот хранит гравий как сокровище, потому что на него ступила моя нога. Какая чудесная мысль! Хотя позже оказалось, что он изучал курс минералогии… или я имею в виду геологию?.. в техническом колледже. Однако мне нравится сама мысль, что тобой могут увлечься!
– А еще ужасно, когда девушки сморкаются, – сморозил практичный мистер Тесайгер.
Леди Кут отложила в сторону свою вышивку и испытующе посмотрела на него.
– Ну-ка! – сказала она. – Вы мечтаете о девушке, для которой вы хотели бы трудиться и создать свой маленький домик?
Джимми покраснел и что-то невнятно пробормотал.
– Мне показалось, вы чудесно ладили с одной из девушек там, в Чимниз. С Верой Дейвентри.
– С Конфеткой?
– Да, так ее называли, – подтвердила леди Кут. – Не понимаю почему. Некрасиво.
– О, она чудесная девушка, – встрепенулся Джимми. – Я хотел бы опять встретиться с ней.
– Она приезжает погостить у нас на следующий уик-энд.
– В самом деле? – переспросил Джимми, стараясь вложить как можно больше томящейся страсти в свои три слова.
– Да. Вы… вы хотите приехать?
– Очень! – страстно ответил Джимми. – Огромное вам спасибо, леди Кут!
И, продолжая повторять пылкие слова благодарности, он оставил ее.
Вскоре сэр Освальд подошел к своей жене.
– С чем этот молодой выскочка приставал к тебе? – возмущенно спросил он. – Не выношу его!
– Милый мальчик, – возразила леди Кут. – И такой смелый! Вспомни только, как его ранили прошлой ночью!
- Тайна Семи циферблатов - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственный мистер Кин - Агата Кристи - Классический детектив
- Тайна семи циферблатов - Адриан Дойл - Классический детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Том первый. Выпуск II - Агата Кристи - Классический детектив
- Все что душе угодно - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Девушка в поезде - Агата Кристи - Классический детектив
- Синяя герань - Агата Кристи - Классический детектив
- Трагедия под рождество - Агата Кристи - Классический детектив