Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна Семи Циферблатов - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 44

– Болтался без дела, где не надо было.

– Ты несправедлив к нему, Освальд.

– Ни дня честно не работал за всю жизнь! Настоящий бездельник! Он бы никогда ничего не добился, случись ему самому пробиваться в жизни.

– Ты, должно быть, промочил ноги прошлой ночью, – сказала леди Кут. – Надеюсь, у тебя не будет пневмонии. Фредди Ричардс умер от нее. Господи, Освальд, у меня кровь стынет в жилах, как только я подумаю о том, что ты бродил там по саду вблизи этого ужасного бандита! Он мог застрелить тебя. Я пригласила мистера Тесайгера в гости на уик-энд, кстати говоря.

– Глупости! Я не потерплю этого юношу в своем доме.

– Почему?

– Мое дело.

– Жаль, дорогой, – мягко сказала леди Кут. – Я уже пригласила его, так что ничего не поделаешь. Будь добр, подай мне, пожалуйста, розовый клубок шерсти, Освальд.

Сэр Освальд, с потемневшим от гнева лицом, повиновался. Он смотрел на свою жену и колебался. Леди Кут безмятежно продевала нитку в иголку.

– Категорически не хочу видеть у себя Тесайгера на следующем уик-энде, – проговорил он наконец. – Я много чего слышал о нем от Бейтмена. Они вместе учились в школе.

– И что же говорит мистер Бейтмен?

– Ничего хорошего. А именно – он предостерег меня от него самым серьезным образом.

– В самом деле? – задумчиво спросила леди Кут.

– Я очень высоко ценю мнение Бейтмена. Не помню, чтобы он когда-нибудь ошибался.

– Господи! – всполошилась леди Кут. – Какую же глупость я сделала! Ни за что не стала бы приглашать молодого Тесайгера, если бы знала. Ты должен был раньше рассказать мне обо всем, Освальд. Теперь уже слишком поздно.

Она стала очень аккуратно сворачивать свою вышивку. Сэр Освальд посмотрел на нее, собрался было что-то сказать, но лишь пожал плечами и проводил жену в дом. У леди Кут, идущей впереди, на губах играла легкая улыбка. Она гордилась своим мужем, но также она гордилась – тихо, скромно и чисто по-женски – собственным умением настоять на своем.

Глава 26

Главным образом о гольфе

Затосковав от зимы, проведенной за границей, лорд Катерхэм занялся гольфом. Он был никудышным игроком, однако пылал страстью к игре. За гольфом он проводил каждое утро, запуская мячи высоко над кустами или, скорее, пытаясь их туда запустить, вырывая большие куски бархатного дерна и всем этим приводя в отчаяние Макдональда.

– Мы должны выбрать направление, куда бить, – говорил лорд Катерхэм, обращаясь к Бандл. – Наблюдай внимательно. Отставить правое колено, медленно отклониться назад, голову держать неподвижно и работать кистями.

И мяч, запущенный сильным ударом, пронесся через лужайку и исчез в непроходимых зарослях рододендрона.

– Интересно, – лорд Катерхэм проводил мяч взглядом, – что же у меня получилось, хотел бы я знать? Так вот, как я говорил тебе, Бандл, эта твоя подружка Лорейн – чудесная девушка. Думаю, мне удалось возбудить в ней настоящий интерес к игре. Сегодня утром она сделала несколько блестящих ударов, почти таких, какие удаются мне.

Лорд Катерхэм сделал еще один беспечный взмах клюшкой и опять вырвал внушительный кусок дерна. Макдональд, проходивший мимо, вернул дерн на место и с силой притоптал ногой. Взгляд, которым он наградил лорда Катерхэма, заставил бы любого провалиться сквозь землю, но только не этого страстного игрока в гольф.

– Если Макдональд был бессердечен к Кутам, в чем я его сильно подозреваю, – сказала Бандл, – то теперь он сполна наказан за это!

– Почему бы мне не делать то, что я хочу, в своем собственном саду? – вопрошал отец. – Макдональда должно очень интересовать, как протекает моя игра, – шотландцы большие любители гольфа.

– Мой бедный старичок, – сказала Бандл, – из тебя никогда не получится хорошего игрока, но в любом случае гольф хотя бы отвлекает тебя от твоих неприятностей.

– Ты не права, – возразил Катерхэм. – На днях я добился очень высокого результата. Даже профессионал был очень удивлен, когда я рассказал ему об этом.

– Еще бы! – ответила Бандл.

– Что касается Кутов, то сэр Освальд играет хорошо, очень хорошо. Стиль его, конечно, не очень хороший, слишком закрепощенный. Но мяч попадает куда надо!

– Думаю, он из тех, кто любит действовать наверняка, – поддакнула Бандл.

– Но его стиль противоречит духу игры, – возразил отец. – К тому же он не интересуется теорией. Говорит, что играет только ради зарядки. А вот его секретарь Бейтмен совсем другое дело. Его интересует именно теория. У меня плохо получалась подсечка мяча, и он сказал, что все из-за того, что я сильно полагаюсь на правую руку. В гольфе нужна левая рука, левая рука в гольфе – это все! Он развил очень интересную теорию на этот счет. Он говорит, что играет в теннис левой рукой, и в гольфе сказывается это преимущество.

– Бейтмен играет хорошо? – засомневалась Бандл.

– Нет, – признал лорд Катерхэм. – Но из него мог бы получиться отличный игрок. Я очень хорошо понимаю его теорию и уверен, что в ней большие резервы. А! Видела, какой удар, Бандл? Прямо через рододендроны. Блестяще! Если бы можно было быть уверенным, что так будет получаться каждый раз! Тредуэлл, что такое?

Тредуэлл обратился к Бандл:

– Мистер Тесайгер просит вас подойти к телефону, миледи.

Бандл со всех ног понеслась к дому, крича на бегу: «Лорейн! Лорейн!» Лорейн подошла к ней в тот момент, когда она поднимала трубку.

– Алло, Джимми, это ты?

– Привет! Как там ты?

– Нормально, хотя уже начинаю скучать.

– Как Лорейн?

– В порядке. Она здесь. Хочешь поговорить с ней?

– Подожди минуту. Мне нужно кое-что сказать тебе. Для начала я собираюсь к Кутам на уик-энд, – многозначительно прозвучало в трубке. – Слушай, Бандл, ты не знаешь случайно, где взять отмычки?

– Не имею ни малейшего представления. Это действительно необходимо – брать к Кутам отмычки?

– Они могут пригодиться. Не знаешь никакой лавки, где можно было бы их купить?

– Кто тебе нужен в приятели, так это хороший грабитель, который ввел бы тебя в курс дела.

– Бандл, к несчастью, у меня нет ни одного знакомого грабителя… Придется, как обычно, положиться на Стивенса. Скоро он будет думать обо мне черт-те что – сначала я заказал ему тупорылый автоматический, теперь еще и отмычки. Подумает, что я стал уголовником.

– Джимми!

– Да?

– Слушай, будь осторожен, ладно? Я хочу сказать, если сэр Освальд заметит, что ты вынюхиваешь что-то с отмычками… ну, мне кажется, он может доставить немало неприятностей, если захочет.

– Молодой человек приятной наружности на скамье подсудимых! Ладно, буду осторожен. Орангутанг – вот кто действительно меня пугает. Вечно крадется бесшумно повсюду! Никогда не слышишь, как он подходит. И всегда у него был дар совать свой нос туда, где он меньше всего нужен. Но верьте в своего юного героя!

– Если бы мы с Лорейн могли быть там, чтобы присмотреть за тобой!

– Спасибо, нянечка. Хотя, честно говоря, у меня есть план.

– Ну?

– Как думаешь, могли бы вы с Лорейн устроить подходящую аварию, в которую бы я попал, недалеко от Лезербери завтра утром?

– Что-о?!

– Лезербери – это ведь не очень далеко от вас, правда?

– Сорок миль. Пустяк.

– Для тебя – конечно! Только не убей, пожалуйста, Лорейн. Знаешь, она мне очень нравится. Договорились? Тогда где-то около четверти первого.

– Авария нужна, чтобы они пригласили нас на ленч?

– Правильно. Представляешь, Бандл, я забежал вчера к Конфетке, и что бы ты думала? Теренс О’Рурк тоже будет там на уик-энде!

– Джимми, ты думаешь, что он…

– Подозревай каждого, как говорится. Он смелый и дерзкий парень, такими они себя воспитывают. И я не удивлюсь, если он окажется руководителем тайного общества. Они с графиней могут быть вместе замешаны. В прошлом году он был в Венгрии.

– Он мог стащить формулу когда угодно!

– Как раз не мог! Ему нужно сделать это при обстоятельствах, когда он будет вне подозрений. Забраться назад по плющу и опять улечься в постель… да, это было бы весьма хитро. Теперь инструкции для вас. После обмена любезной ерундой с леди Кут ты и Лорейн должны всеми правдами и неправдами завладеть Орангутангом и О’Рурком и занять их до ленча. Ясно? Это будет несложно для пары таких красавиц, как вы.

– Понятно, прибегаешь к грубой лести.

– Констатирую факт!

– Ладно, твои инструкции учтены надлежащим образом. Хочешь теперь поговорить с Лорейн?

Бандл передала трубку и тактично вышла из комнаты.

Глава 27

Ночное приключение

Солнечным днем Джимми Тесайгер прибыл в Лезербери, где его встретили с нежной радостью леди Кут и с холодной неприязнью сэр Освальд. Сознавая, что леди Кут смотрит на него внимательным взглядом свахи, Джимми приложил все усилия, чтобы заставить себя быть чрезвычайно милым с Конфеткой Дейвентри.

О’Рурк находился уже там, причем в отличном расположении духа. Ему хотелось казаться официальным и скрытным в том, что касалось таинственных событий в аббатстве. Но когда Конфетка с большой оживленностью расспрашивала его о них, официальная замкнутость приняла новую форму – он раскрашивал свой рассказ о событиях такими фантастическими красками, что никто не мог понять, где же правда.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Семи Циферблатов - Агата Кристи бесплатно.
Похожие на Тайна Семи Циферблатов - Агата Кристи книги

Оставить комментарий