Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лидии пришлось сделать над собой усилие и перестать рассматривать фигуру Расса. Взглянув ему в лицо, она снова поразилась синеве его глаз.
— Мистер Хаскелл сообщил, что, прежде чем заказывать что-то для отеля, я должна получить ваше разрешение.
— Не разрешение. — Расс сдвинул шляпу на затылок и прислонился к деревянной стене кузницы. — Только мою подпись. Обе наши подписи.
— Зачем?
Расс Болдуин ей не доверяет? Он знает о судебном процессе против Уэйда и потому настроен против нее? В таком случае он не первый, хотя она не сделала ничего дурного.
— Мы равноправные партнеры, Лидия. — Он произнес ее имя. Сердце Лидии заколотилось. — Дело не в разрешении. Я открыл счет и договорился с Чарли, что любой заказ должен подтверждаться двумя подписями, чтобы мы оба знали, сколько тратим и на что. Мы равны.
— В таком случае жаль, что вы не поставили меня в известность, прежде чем покупать этот ужасный… этот ковер.
В глазах Расса промелькнуло удивление.
— Вы хотите купить другой?
— Да.
— Ладно. Думаю, вы лучше меня разбираетесь в меблировке. — Он пожал плечами.
— Так вы подпишете счет?
Расс кивнул, и Лидия протянула ему бумагу и карандаш. Она наблюдала, как он подписывает счет, расправив его на стене кузницы.
— Чарли, скорее всего, попросит задаток. В прошлый раз он сделал именно так.
— Я позабочусь об этом.
Расс сжал губы, словно хотел возразить, но передумал.
— Хорошо.
— Дело могло бы пойти быстрее, если бы нам не пришлось ждать друг друга. Чем скорее мы откроем отель, тем быстрее вы сможете уехать на свое ранчо или заняться любым другим делом. А я буду управлять отелем.
— Ага.
Лидия поняла, что больше ничего она от Расса не добьется и условия счета он менять не собирается. Но она должна доказать ему, что в состоянии сама управлять отелем. Как убедить его в этом?
Стекла.
Если она получит стекла, которые до сих пор не удалось достать Рассу, он поймет, что оставляет отель в надежных руках.
— Кстати, насчет оконных стекол… Может, я поговорю с торговцем, у которого вы их заказали?
— Он не привез их не потому, что не хочет. Товар до сих пор не поставлен.
— Ах так… — Лидия кивнула и пошла прочь, сдаваться она не собиралась.
— Я буду здесь, если вдруг понадоблюсь вам. Отлично. Вы мне понадобитесь, когда я привезу стекла.
— Мы с Наоми едем в Абилин. Уезжаем сейчас и вернемся завтра.
— Что вам там делать?
— Хочу подобрать зеркала, может быть, ширмы для нескольких номеров. А вам что-нибудь нужно?
— Не думаю. — Расс покачал головой. — Надеюсь, вы не за оконными стеклами туда едете?
А то как же.
— Вы же сказали, что товар еще не прибыл. До свидания, мистер Болдуин, — улыбнулась Лидия.
Может, ей и в самом деле не удастся раздобыть эти проклятые стекла, но она, по крайней мере, попытается. Интересно было бы посмотреть на его лицо, когда она вернется с грузом.
Вечером следующего дня желание Лидии сбылось — поистине стоило посмотреть на выражение лица Расса, когда она остановила повозку между отелем и кузницей.
Груз был укрыт полотном. Расс подошел к повозке. Сначала он подал руку Наоми, помогая ей сойти, затем повернулся к Лидии, и тут она сдернула полотно.
На красивом лице Расса отразилось изумление. Лидия хихикнула.
— Как вам это удалось?!
— Ну, это не совсем то, что мы заказывали, но сгодится. Поставщик познакомил меня с парнем, который строил дом. Его жена никак не могла решить, что ей нужно, и он решил продать оконные стекла. Я заплатила ему чуть больше той суммы, которую он выложил за стекла, и предложила бесплатное проживание в «Источнике» в течение двух дней после того, как отель откроется.
— Вы заплатили ему… Вы получили стекла и предложили парню номер? — Расс выглядел удивленным и слегка раздосадованным.
— Да. Если вам не нравится, что я предложила ему номер, то я сделала это исключительно в рекламных целях. Он может порекомендовать наш отель своим знакомым.
— Это умно. Очень умно. Я так и знал, что вы собирались именно за стеклами.
Расс потер подбородок. Он все еще выглядел озадаченным. Он внимательно смотрел на Лидию, и на его лице читалось искреннее восхищение.
Может быть, теперь Расс поверит, что Лидия способна управлять отелем. Почему бы ему наконец не уехать и не предоставить отель в ее распоряжение?
— Теперь мы сможем быстрее открыть отель, и я смогу въехать туда через неделю. Если мы разделим обязанности, дело пойдет скорее.
— Ну да. — Расс задумчиво смотрел на Лидию. — Но, по-моему, нам лучше оставить все как есть.
Черт! Стараясь не выдать бушевавших в ней эмоций, Лидия сжала губы.
— Очень хорошо. Но должна сказать вам, что это очень непрактично.
Расс полез в карман брюк и достал листок бумаги. Протянув руку, он вложил его в ладонь Лидии. Она посмотрела на листок. Опять телеграмма.
— Тони, телеграфист, сказал, что вы ему продыху не даете, каждый день телеграммы получаете. — Лидия молчала. Да какое Рассу дело до того, сколько телеграмм она получает? — Если они касаются отеля, мы можем обсудить их прямо сейчас.
В этой телеграмме, наверное, новости от папы или мамы по поводу состояния ее раненого зятя. В других телеграммах информация, которую Расс не должен видеть. Комкая листок, Лидия постаралась придать своему голосу спокойствие.
— О, это не имеет ничего общего с отелем.
— Гм… Если я вам понадоблюсь, позовите.
Он ей не понадобится. Надо постараться, чтобы до него это дошло.
Расс усмехнулся и приподнял шляпу.
Лидия сжала телеграмму в кулаке. С Рассом Болдуином нужно быть осторожнее. Было очевидно, что он не собирается покидать отель, по крайней мере какое-то время. Если она не сможет убрать его с дороги, ей придется пересмотреть свои планы. Слишком многое поставлено на кон.
Прошла неделя, а Расс все не мог смириться с тем, что Лидия обошла его и достала оконные стекла. Та еще штучка. Если она и со своим бывшим женихом так же управилась, неудивительно, что суд вынес решение в ее пользу. Но в глубине души Расс восхищался изобретательностью Лидии. Жаль, что не ему пришла в голову эта блестящая идея.
Несколькими днями ранее Лидия переселилась в «Источник», но Расс видел ее лишь мельком. Они оба много работали, собираясь открыть отель, как только будут закончены номера на втором этаже. Лидия и Наоми пересмотрели все кровати, составили меню, проверили все кастрюли, чайники и другую кухонную утварь. Закончив с оконными стеклами на третьем этаже и меблировкой номеров, Расс принялся налаживать паровое отопление и газовое освещение. Теперь он был уверен, что справится с любой проблемой, которая может возникнуть.
- Искусство обольщения обнаженного оборотня - Молли Харпер - Исторические любовные романы
- Хозяин Стоунгрейв-Холл - Хелен Диксон - Исторические любовные романы
- Бегство из-под венца - Карен Кинг - Исторические любовные романы
- Неотразимый обольститель - Бетина Крэн - Исторические любовные романы
- Позволь любви найти тебя - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Цена счастья - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- В ожидании счастья - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Леди-бунтарка - Мэгги Осборн - Исторические любовные романы
- Еретик. Книга первая - Вера Золотарёва - Исторические любовные романы / Исторические приключения
- Мариадон и Македа - Герцель Давыдов - Исторические любовные романы