Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Центр командовал нам вести себя осторожно до стабилизации ситуации в стране. Однако я и не подозревала, что мы игнорировали столько злодеяний.
Кажется, с ослаблением централизованной структуры, властям стало сложнее и делать прогнозы по поводу планов герцогов. А если ситуация совсем плоха, то служивых людей из центра подкупают, или с ними вовсе расправляются.
— Хм… Я хочу узнать ещё кое-что. Тебе действительно позволено свободно перемещаться по королевству Рейдос?
— Зачем вам это знать?
— Ну так, да или нет?
— Хм, пожалуй, что да. Нам, одному из шести красных рыцарских орденов, позволено свободно перемещаться по стране. Вдобавок, приказы нам вправе отдавать только король и канцлер. Таковы наши полномочия.
Ничего себе, вот это серьёзно. Значит, ребята, обладающие такой военной мощью, могут делать в стране, что хотят? Что-то мне кажется, что такому ордену достаточно одного гнилого звена, чтобы превратиться в рассадник бунтов и восстаний…
По её словам, когда авантюристы исчезли из страны, в сжатые сроки были созданы рыцарские ордена, специализирующиеся на истреблении демонических зверей, к одному из которых она и принадлежит. Та свобода действий, которой они располагают — как раз артефакт из прошлого. Наверное, в отсутствии авантюристов их роли как охотников на демонических зверей придаётся такое важное значение заслуженно.
Деметриус слушал ответ Сибиллы, слегка кивая время от времени. А затем он произнёс нечто совершенно неожиданное.
— Вот как… А как насчёт того, чтобы взять меня с собой в королевство Рейдос?
— Аааааа?
— Дедушка! Что ты?!.. — Невольно вскрикнула Хильт из-за стены авантюристов. Однако Деметриус на это не обратил особого внимания.
— Дедуля, это вы так шутите?
— Отнюдь. Кое-что всегда вызывало у меня сомнения — вся эта молва о "Злодейской, бессердечной, худшей из возможных" стране, которая распространена и в Кранзере, и в Белиосе, и в других государствах. Правдиво ли это толкование?
Судя по всему, Деметриуса и прежде интересовало королевство Рейдос, "Окружённая тайнами страна на севере".
В местах привычного путешествия Деметриуса превалируют исключительно мнение о ней, как о корне всего зла и рассаднике всех возможных грехов.
Однако может ли в принципе существовать злая страна, где живут исключительно злые люди, и ничто не даёт ей право на существование? Не, не может такого быть. Конфликт государственных интересов всегда порождает злые сплетни, но, чтобы злодейство было в крови у всего народа — такого не бывает.
— Да, там определённо есть люди, подобные этому человеку в маске. Но не думаю, что там всё так плохо, как молвят. Информация не покидает Рейдос, так как страна отказалась от авантюристов.
Границу страны в принципе почти невозможно пересечь. Как не старайся — подлинную информацию о ней не узнать.
Если Деметриус всерьёз отправится исследовать её — то ситуация может измениться, но до сих пор его интерес в этом был весьма умеренным.
Сейчас же, когда он встретился с людьми на службе у королевства Рейдос, этот интерес резко усилился.
— Если вы это и так понимаете, разумно ли вызываться идти с нами?
— Я не верю до конца ничему, чего не видел собственными глазами. Чужие слова всегда искажены субъективностью.
— Хм, наверное, это так…
— К тому же, в последнее время у меня нет ни одного хорошего партнёра для спарринга. Большая их часть не способна выдержать и одного удара. Однако ты отличаешься от них. — Сказал Деметриус, и многозначительно улыбнулся. Взглянув на его радостное лицо, можно было подумать, что вторая причина даже важнее первой.
— Кх-кх-кх. Значит, предлагаешь мне стать твоим мешком с песком? А ведь у меня тоже проскакивала мысль попросить тебя о том же. Я, знаешь ли, не только хорошо держу удар.
— Тогда решено.
— Да, почему бы нам не сражаться бок о бок.
Затем Деметриус повернулся спиной к Сибилле, и обратился к авантюристам:
— Итак, господа, вы уж извините, но не позволите ли нашим гостям мирно уйти?
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
Глава 750
Глава 750 — Наглость
— Итак, господа, вы уж извините, но не позволите ли нашим гостям мирно уйти?
Формально Деметриус представил это как вежливую просьбу, однако на деле было ясно, что отказ он не примет. Напротив — его взгляд был нарочито угрожающим.
(Так-так… Я не очень понимаю, что на него нашло, но… Что будем делать?)
{Остановить одновременно Деметриуса, Сибиллу и Найтхарта невозможно.}
(Ты права.)
Нельзя и думать о том, чтобы остановить таких противников. К тому же, даже просто попытка это сделать вызовет такие страшные разрушения, что просто отпустить их выглядит более привлекательным вариантом.
Стоит так же иметь в виду, что Деметриус не из тех людей, кто мог бы просто так забыть о том, как иноземный террорист захватил его внучку в заложницы. Быть может, самим властям Кранзера будет выгодно отпустить его навести шороху в Рейдосе…
— Диас, что ты думаешь?
— Эх… Не думаю, что тебя примут в Рейдосе с распростёртыми объятиями. Напротив — ты встанешь у них костью в горле. Как бы они не объявили, что авантюристы склонны убивать без разбора.
— Я не собираюсь никого убивать.
— От избиваний до полусмерти я бы тоже попросил воздержаться.
Судя по всему, Диас разделял моё мнение. Быть может, из всех присутствующих именно Диас имеет лучшее представление о том, насколько страшен Деметриус в бою.
И он не настолько глуп, чтобы становиться его врагом. Остальные авантюристы, услышав этот разговор, так же выдохнули с облегчением.
Оно и ясно — едва ли кто-то из них грезил столкнуться в схватке с авантюристом ранга "S".
Тем не менее, несогласные нашлись.
— Да вы что все, с ума посходили?! Как можно на это согласиться?!
Голос принадлежал аристократу, которого Деметриус не так давно отправил в полёт. Явно вне себя от ярости, он бежал в их сторону. Наверное, он рассматривал происходящее в первую очередь как незаконный акт помощи шпионам враждебной страны. С его стороны, это было вполне закономерное поведение.
— Эй! Деметриус! Если ты соберёшься встать на сторону эту людей, то я не отвечаю за то, что произойдёт с твоими родственниками и последователями! Ты пожалеешь об этом! — Крикнул аристократ, косо взглянув на Хильт и Нильфе. Любовь Деметриуса к своим внучкам теперь стала всеобще известным
- О моём перерождении в меч. Том 11 - Ю. Танака - LitRPG / Прочее / Фэнтези
- Наставница для попаданца (СИ) - Белильщикова Елена - Фэнтези
- Книга мечей - Фред Саберхаген - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Не словом единым (СИ) - Кока Касторский - Фэнтези
- Ян и его драконы (рассказы). Так тоже было - Ирина Бутузова - Фэнтези
- Время волка - Александр Абердин - Фэнтези
- Дорога в Проклятые земли - Деметрий - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Логика Разрушения - Михаил Орикс - LitRPG / Периодические издания / Юмористическая фантастика