Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда? Можно посмотреть?
Моркоу опустил меч и, к ужасу Ваймса, подошел к столу. Он достал из сумки пачку бумаг. Проблемс одобрительно кивнул, словно похвалил послушного мальчика.
Моркоу изучил одну страницу, потом взял следующую.
— Интересно, — согласился он.
— Именно так. Теперь осталось лишь избавиться от этого назойливого стражника.
Ваймсу показалось, что он видит в глубине ствола маленький кусочек свинца, который вот-вот вылетит и…
— Очень жаль, — сказал Проблемс, — что ты не…
Моркоу встал перед ружием. Движение руки было молниеносным, почти бесшумным.
«Молись о том, чтобы никогда не оказаться во власти нормального человека, — подумал Ваймс. — Он убьет тебя, не проронив ни слова».
Проблемс опустил взгляд. Рубашка была залита кровью. Он поднес пальцы к рукоятке торчащего из его груди меча и посмотрел Моркоу в глаза.
— Но почему? Ты же мог стать…
И он умер. Выпав из его рук, ружие ударилось об пол и выстрелило.
После чего опять наступила тишина.
Моркоу взял меч за рукоятку и потянул на себя. Тело тяжело рухнуло на половицы.
Ваймс облокотился на стол и перевел дыхание.
— Будь… он… проклят…
— Сэр?
— Он… говорил что-то о королях и обращался к тебе, — пробормотал Ваймс. — Почему…
— Вы опаздываете, капитан, — напомнил Моркоу.
— Опаздываю? Опаздываю?! Что ты имеешь в виду? — Ваймс отчаянно пытался помешать своему мозгу расстаться с реальностью.
— Вам полагалось жениться… — Моркоу взглянул на часы, потом закрыл крышку и передал их Ваймсу. — …Две минуты назад.
— Да, да. Но он говорил о королях и смотрел на тебя. Я видел…
— Думаю, он что-то напутал, господин Ваймс, — сказал Моркоу.
Тут в голову Ваймса пришла одна мысль. Меч Моркоу был около двух футов длиной. Он пронзил Проблемса насквозь. Но Проблемс стоял, прижавшись спиной к…
— Моркоу… — начал было он.
— И выглядите вы не лучшим образом, сэр. Стоит привести себя в порядок.
Моркоу взял со стола кожаную сумку и повесил ее на плечо.
— Моркоу…
— Сэр?
— Я приказываю тебе отдать…
— Вы не можете мне приказывать, сэр. Потому что вы уже, не сочтите мои слова оскорблением, гражданское лицо. Это новая жизнь.
— Гражданское лицо?
Ваймс потер лоб. Мысли путались в его голове: ружие, канализация, Моркоу… Он, Ваймс, давно уже работал на чистом адреналине, скоро ему будет предъявлен счет, и никакой отсрочки не выпросишь… Ваймс обмяк.
— Но это моя жизнь, Моркоу! Это же моя работа!
— Горячая ванна и что-нибудь выпить, сэр. Это то, что вам нужно, — сказал Моркоу. — Мир разом станет прекрасней. Пойдемте.
Ваймс посмотрел на поверженного Проблемса, потом на ружие. Он хотел было поднять механизм, но вовремя остановился.
Неудивительно, что никто не смог уничтожить ружие. Трудно убить такую идеальную вещь. Она трогала что-то в самой глубине души. Стоило взять ружие в руки, и ты ощущал силу. Большую, чем мог дать любой арбалет, любое копье, — те, если подумать, лишь использовали силу твоих мышц. Но ружие дарило тебе внешнюю силу. Ты не использовал ее, это она использовала тебя. Проблемс, скорее всего, был не таким уж плохим человеком. Наверное, он благосклонно выслушал Эдуарда, потом взял в руки ружие — и стал принадлежать ему.
— Капитан Ваймс? — окликнул Моркоу, наклоняясь к ружию. — Думаю, нам лучше уйти отсюда.
— Не трогай его! — воскликнул Ваймс.
— Почему? Это всего лишь механическое устройство, — успокоил Моркоу.
Он взял ружие за ствол, осмотрел его и что было сил ударил об стену. Во все стороны полетели обломки металла.
— Одно из многих механических устройств, — продолжил он. — Но одно из многих бывает особенным, как говаривал мой отец. Нам пора.
Он открыл дверь.
И закрыл ее.
— На лестнице около сотни убийц, — сообщил он.
— А сколько у тебя стрел для арбалета? — машинально спросил Ваймс. Он никак не мог оторвать взгляд от искореженного ружия.
— Одна.
— Впрочем, неважно, перезарядить его все равно не успеем.
Раздался вежливый стук в дверь.
Моркоу посмотрел на Ваймса, но тот лишь пожал плечами. Капрал открыл дверь.
Это был Низз. Он продемонстрировал им пустые руки.
— Можете опустить оружие. Уверяю, оно вам не понадобится. Где доктор Проблемс?
Моркоу показал.
— Ага…
Низз посмотрел на стражников.
— Гм, нельзя ли оставить тело у нас? Мы предадим его земле в нашем склепе.
Ваймс ткнул пальцем в то, что осталось от Проблемса.
— Он убил…
— А сейчас он мертв. И я покорнейше прошу вас уйти.
Низз открыл дверь. На широкой лестнице выстроились убийцы. Оружия видно не было. Впрочем, убийцы никогда не держали его на виду.
У нижних ступеней лежало тело Ангвы. Стражники медленно спустились, Моркоу встал на колени и поднял девушку.
Потом кивнул Низзу.
— Мы пришлем кого-нибудь за телом доктора Проблемса, — сказал он.
— Но я думал, мы договорились…
— Нет. Нужно позаботиться о том, чтобы он остался мертвым. Все должно быть сделано честно, открыто, а не в темноте и не за закрытыми дверями.
— Боюсь, я не могу удовлетворить эту просьбу…
— Это не просьба, сэр.
Толпа наемных убийц проводила их взглядами. Черные ворота оказались закрытыми.
И никто не собирался их открывать.
— Я с тобой целиком и полностью согласен, но, может, стоило высказать это другими словами? — предположил Ваймс. — Кажется, они не очень обрадовались…
Ворота разлетелись. Шестифутовая железная стрела просвистела мимо Моркоу и Ваймса и отколола большой кусок стены в дальнем конце двора.
Пара ударов окончательно разрушила ворота, и появился Детрит. Он оглядел собравшихся во дворе наемных убийц алыми от ярости глазками. И зарычал.
До наиболее умных мгновенно дошло, что в их арсенале нет оружия, способного убить тролля. У наемных убийц превосходные стилеты, но здесь скорее пригодилась бы кирка, а маленькие стрелки, пропитанные экзотическими ядами, бесполезны против троллей. Никто из убийц и представить себе не мог, что какой-нибудь тролль станет настолько важной персоной, что его нужно будет убить. Но таким важным троллем стал вдруг Детрит. В одной руке он держал топор Дуббинса, в другой — свой могучий арбалет.
Некоторые наиболее сообразительные наемные убийцы развернулись и бросились прочь. Другие оказались менее сообразительными. От каменной шкуры Детрита отскочила пара стрел. Однако, увидев лицо тролля, выпустившие их убийцы быстро побросали арбалеты.
Детрит поднял дубину.
— Исполняющий обязанности констебля Детрит!
Слова разнеслись по всему двору.
— Исполняющий обязанности констебля Детрит! Сми-и-ирна!
Детрит очень медленно поднял руку.
Дзинь.
— А теперь слушай меня, исполняющий обязанности констебля Детрит! — рявкнул Моркоу. — Если уж существует рай для стражников, а я надеюсь, он существует, исполняющий обязанности констебля Дуббинс находится сейчас там, он пьян как обезьяна, и держит в одной руке крысу, а в другой — пинту самого дорогого пойла Джимкина Пивомеса, и он смотрит вверх, на нас[27], и говорит: «Мой друг, исполняющий обязанности констебля Детрит, не забудет, что он — стражник. О нет, только не Детрит».
После мгновения напряженной тишины прозвучало очередное «дзинь».
— Благодарю, исполняющий обязанности констебля. Ты проводишь господина Ваймса до Университета. — Моркоу оглядел наемных убийц. — Счастливого вам дня, господа. Мы, может, еще вернемся.
Стражники переступили через обломки ворот.
Пока они не вышли на улицу, Ваймс не проронил ни слова, но потом опять повернулся к Моркоу:
— Почему он говорил о…
— Прошу прощения, капитан, я должен отнести ее в штаб-квартиру.
Ваймс посмотрел на тело Ангвы и неожиданно почувствовал, что привычный ход мыслей нарушается. О некоторых вещах очень тяжело думать. Ему нужно побыть одному в тихом месте хотя бы часок, чтобы собраться с мыслями… Личное — это не то же самое, что важное. Очень необычный подход — что же он за человек?… И потом Ваймс вдруг осознал, что у Анка в прошлом были очень скверные правители, просто плохие правители, но никогда не было хорошего правителя. И перспектива заполучить такого короля пугала его больше всего на свете.
— Сэр? — вежливо обратился Моркоу к Ваймсу.
— Гм. Мы похороним ее в Храме Мелких Богов. Что скажешь? — спросил Ваймс. — Это своего рода традиция стражников…
— Да, сэр. Идите с Детритом. Он — неплохой парень, надо только отдавать четкие приказы. И надеюсь, вы не будете возражать, но я, пожалуй, не пойду на свадьбу. Сами знаете, как бывает…
- Стража! Стража! (пер. С. Жужунавы под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Ночная стража - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Народ - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Вертушки ночи (пер. Т.Куликова) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Ведьмы Плоского мира - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Бац! - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Последний герой. Сказание о Плоском мире - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Дочь жреца (СИ) - Малышкина Яна - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика