Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все в порядке, парень, — успокоил Ваймс. — Отдавать честь совсем не обязательно.
— Обязательно, сэр, — возразил Моркоу и передал Ваймсу конверт с печатью патриция.
Ваймс взял нож и сорвал печать.
— Вероятно, решил оштрафовать меня на пять долларов за немотивированный износ казенной кольчуги, — усмехнулся он.
Шевеля губами, он прочел письмо.
— О боги… — наконец выдохнул он. — Пятьдесят шесть?
— Так точно, сэр. Детриту уже не терпится начать обучение.
— Включая умертвиев? Здесь написано: Стража открыта для всех, вне зависимости от вида и жизненного статуса…
— Так точно, сэр, — подтвердил Моркоу. — Все они — граждане нашего города.
— То есть в Страже теперь могут служить вампиры?
— Они прекрасно подходят для ночных дежурств, сэр. И воздушной разведки.
— А если еще объявить колья особо опасным оружием и запретить их ношение…
— Да, сэр?
Ваймс понял, что неудачная шутка прошла сквозь голову Моркоу, даже не задев мозг, и снова обратился к документу.
— Гм-м. Пенсии для вдов, как я вижу.
— Так точно, сэр.
— И старые караульные точки опять откроются?
— Он так сказал, сэр.
Ваймс стал читать дальше:
«Мы расматрели так же неабходимость тово, что такую разжиренную Стражу должен возглавлять челавек опытный, польсующийся уважением всех частей общества, и убиждены, что таким челавеком должен быть ты. Таким образом, ты обвязан немедлено приступить к исполнению обвязаностей камандующего Стражей Анк-Морпорка. Эту должность традиционо занимал челавек с рыцарским дастоинством, которым мы тебя и наделяем именно в связи с даным случаем.
Надеюсь, мы будем работать вместе. Искренне твой.
Хэвлок Витинари
(патриций)».
Ваймс прочитал письмо еще раз.
И забарабанил пальцами по столу. Сомнений в подлинности подписи не было, но…
— Капра… капитан Моркоу?
— Сэр! — Моркоу смотрел прямо перед собой с видом человека, полного абсолютной решимости уклониться от ответа на любые вопросы.
— Я… — начал было Ваймс, потом взял письмо, положил его на стол, после чего взял снова, чтобы передать Сибилле.
— Неужели?! — воскликнула она. — Рыцарское звание? Как раз вовремя!
— О нет! Только не я! Ты же знаешь, что я думаю о так называемых аристократах этого города. Ты, Сибилла, — исключение, которое только подтверждает правила.
— Возможно, на сей раз аристократом стал действительно достойный человек, — заметила госпожа Овнец.
— Его светлость сказал, — встрял Моркоу, — что документ обсуждению не подлежит, сэр. Или все, или ничего, вы меня понимаете?
— Все?..
— Так точно, сэр.
— …Или ничего?
— Так точно, сэр.
Ваймс снова забарабанил пальцами по столу.
— Это ведь все ты, да? — спросил он. — Ты его победил.
— Сэр? Я вас не понимаю, сэр. — Моркоу был сама невинность.
Еще один миг настороженного молчания.
— Но вот с этим, — сказал наконец Ваймс, — я еще поспорю.
— Что вы имеете в виду, сэр?
— Посмотри, что здесь сказано. Я имею в виду открытие старых караульных постов. Пост вот у этих ворот? Какой в нем смысл? Эти ворота, можно сказать, на Краю света!
— О, думаю, сэр, всякие мелкие детали, касающиеся организации Стражи, подлежат корректировке.
— Обеспечивать охрану всех главных ворот — да, но если ты собираешься держать руку на пульсе… Послушай, лучше будет устроить новый пост на улице Вязов, поближе к Теням и докам, еще один поставим прямо посреди Короткой улицы, а третий, чуть поменьше, — на Королевском проезде. Или где-нибудь рядом. Нужно еще раз оценить плотность населения. Сколько людей будет приходиться на одну караулку?
— Я думал, десять, сэр. С учетом смен.
— Нет, так не пойдет. Максимум — шесть. Скажем, капрал и к нему один стражник в смену. Итого — сутки через двое. В общем, над расписанием еще поработаем. Хочешь охватить весь город, да? В таком вот случае все улицы будут под нашим контролем. Это очень важно. И… жаль, нет карты… о, спасибо, дорогая. Итак. Смотри сюда. Номинальная численность — пятьдесят шесть человек, правильно? Но ты берешь на себя обязанности Дневной Стражи, кроме того, нужно учитывать выходные дни, два погребения бабушки на человека в год… И одни боги знают, как поведут себя твои умертвия — может, им понадобится время, чтобы периодически бывать на своих похоронах, а еще болезни и все такое прочее. Огонь есть? Спасибо. Кстати, смену постов стоит разнести по времени. С другой стороны, следует предоставить каждой караулке некоторую самостоятельность. Специальный отряд посадим в Псевдополис-Ярде — на случай возникновения непредвиденных обстоятельств… Дай мне карандаш. А теперь блокнот. Отлично…
Сигарный дым заполнил комнату. Маленькие подарочные часы отбивали четверти, но на них никто не обращал внимания.
Госпожа Сибилла улыбнулась, закрыла за собой дверь и пошла кормить драконов.
«Дорогие мам и пап!
У меня имеются Паразительные Новости, меня произвели в капитаны!! Ниделя была очень Занятой и Разнабразной, поэтому начну в порядке…»
Да, вот еще что…
В одном из лучших районов города стоит большой дом, окруженный огромным парком; на деревьях вокруг устроены домики для детей. Вероятно, в этом доме даже есть теплое местечко у камина.
Так вот, вдруг в этом самом доме разбилось окно…
Гаспод приземлился на лужайку и как бешеный помчался к ограде. От его шкуры во все стороны летели огромные, пахнувшие цветами мыльные пузыри. На шее у Гаспода была повязана ленточка с бантиком, а в зубах он тащил миску с надписью «ГОСПОДИН ПЕСИК».
Отчаянно работая лапами, он сделал подкоп под оградой и выскользнул на улицу.
Куча свежего конского навоза мгновенно решила проблему с цветочным запахом. Еще пять минут энергичного почесывания — и лента сорвана.
— Ни одной блохи не осталось, — простонал Гаспод, выпуская из пасти миску. — А у меня был почти полный комплект. Но ура! Наконец-то вырвался. Ха!
Гаспод повеселел. Был вторник. Это означало, что в Гильдии Воров подают пирог с говядиной и требухой крайне подозрительного вида. Постукивающий по полу хвост и пронзительный взгляд безотказно действовали на тамошнего шеф-повара. А если взять в зубы миску и принять жалкий вид, успех тем более обеспечен. На то, чтобы сцарапать когтями надпись «ГОСПОДИН ПЕСИК», много времени не потребуется.
Возможно, так не должно было быть. Но все было так, как было.
«А ведь в целом, — бодро подумал Гаспод, — все могло быть гораздо хуже…»
Примечания
1
Но подумайте сами, благородный господин — и вдруг вор?!
2
Зачастую со скромными табличками внизу с именем человека, убившего того или иного наследника престола. Как-никак, это была портретная галерея Гильдии Наемных Убийц.
3
С точки зрения вида в целом, но не с точки зрения отдельного дракона, ошметки которого только что разлетелись по окрестностям.
4
Огонь у богов украл самый первый в мире вор Проныра-Мазда, правда, сбыть краденое он так и не смог. Добыча оказалась слишком горячей.
И он действительно погорел на этом деле.
5
Кстати, Кумская битва — единственный случай в истории, когда обе враждующие стороны напали друг на друга из засады.
6
[…] — В исходном тексте отсутствует (nickot).
7
На каждой групповой иконографии или гравюре обязательно присутствует подобный тип. Это своего рода традиция.
8
То есть наша ненаблюдательность напрямую связана с нашим выживанием в этой вселенной.
9
Будучи типичным представителем ранней формы свободомыслящего ученого, он не верил в то, что человека создало некое божественное существо. Вскрытие живых людей считалось уделом жрецов; те считали, что человечество было создано именно божественным существом, и хотели рассмотреть Его работу поближе.
10
Например, самоубийство. Убийство, по правде говоря, встречалось в Анк-Морпорке достаточно редко, зато было много самоубийств. Самоубийством, к примеру, можно назвать ночную прогулку по району под названием Тени. Типичное самоубийство — это сказать кому-нибудь в гномьей таверне, что, мол, анекдот «бородатый». Самоубийство — это упомянуть при тролле про собирание камней. В общем, самоубийства в Анк-Морпорке встречаются на каждом шагу.
11
- Стража! Стража! (пер. С. Жужунавы под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Ночная стража - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Народ - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Вертушки ночи (пер. Т.Куликова) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Ведьмы Плоского мира - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Бац! - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Последний герой. Сказание о Плоском мире - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Дочь жреца (СИ) - Малышкина Яна - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика