Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах ты, морда жидовская!
Неизвестно, что произошло бы дальше, если бы со спины не появились дежурящие у дороги жандармы. Они повисли на руках великана, и тот завалился навзничь, орошая ночь матерными проклятиями.
– Сторожите этого, – приказал обер-полицмейстер перехваченным голосом.
И, так и будучи весь в грязи, шатаясь из стороны в сторону и проверяя на ходу, целы ли рёбра, побрёл нестройно и спотыкаясь в сторону особняка. Ему предстояло наконец закончить этот балаган.
Обер-полицмейстер прошёл мимо изумлённых лакеев, поднялся по лестнице и оказался в зале. Несколько людей отшатнулись от него, завидев мокрое и грязное одеяние.
Оркестр давал кадриль, но немногочисленные пары танцевали вяло. Большинство стояли по стенкам и стыдливо прятали лица за веерами.
Никто не радовался чудесам электрического света, как рассчитывал граф. Победоносцев догадывался почему. Под неправдоподобно былым и ярким электрическим светом заштукатуренные белилами лица выглядели как маски и отсвечивали искусственностью и мертвечиной. Несколько дам уже перешёптывались об этом в углу. Хорошо выглядели лишь дочери Шереметева. Те явно знали об этой особенности и торговали теперь свежими румяными лицами, которые на фоне их замазанных пудрой соперниц выглядели как ангелочки с картин итальянских живописцев эпохи Возрождения. Несмотря на несуразность лиц и широкую кость, молодость их казалась теперь свежим дуновением по сравнению с гипсовыми масками.
Кавалеры, знатные и не очень, образовали небольшую очередь в надежде подержаться в танце за пухлые шереметевские талии.
Граф, будучи ну совсем уже пьяным, танцевал с женой в центре зала, мешая остальным размахами своего тела, и беспрестанно хохотал.
Обер-полицмейстер спрятался за колонной, чтобы не привлекать излишнего внимания, и отыскивал глазами Дюпре.
Тот сидел за ломберным столом и демонстрировал кучке почитателей карточные фокусы. Трое жандармов в штатском окружали стол на почтительном расстоянии и удивлённо смотрели на мокрого, перепачканного в грязи начальника.
Победоносцев пощупал грудь. Там, во внутреннем кармане, хрустнул конверт.
«Сейчас мы устроим вам потрясение. Сейчас вы увидите, кому вы поклоняетесь, – предвкушал про себя Победоносцев. – Все вы! Лизоблюды, лодыри, казнокрады, алкоголики, маменькины сынки, прожигатели, прихлебатели, куртизанки, разгульники, просиживающее штаны в клубах старичьё, скучающие в бессмысленных канцеляриях недоросли, неслужившие военные, вечные студенты. Прав был граф, все вы, все мы – лишь оводы на теле общества. Сейчас вы увидите, кого вы боготворите. И уж тогда-то вы мне всё простите. Но уже не нужно будет мне ваше прощение», – процедил он и шагнул вперёд, рукой показав жандармам, что пора действовать. Они двинулись к столу и мягко отодвинули ничего не понимающих гостей.
Победоносцев выпрямился и, чеканя шаг, вырос перед Дюпре. Мерзавец выглядел растерянным. Перед ним рубашкой вверх лежали три карты.
– Вы арестованы, – произнёс Победоносцев.
Мало кто поначалу заметил происходящее. Но шёпот быстро распространился по зале. Все теперь повернулись к месту действия, и оркестр затих.
Победоносцев испытывающее смотрел в слегка изумлённые глаза иностранца. Точно такой же взгляд он видел тогда в поезде, во время их первой встречи. От неприятного воспоминания у обер-полицмейстера дёрнулась щека.
– Я знаю карту, которую вы загадали, – ответил Дюпре с улыбкой.
Он указал на веер карт. На столе.
– Что? Я ничего не загадывал.
– Позвольте мне доказать.
Дюпре пошевелил пальцами над столом и перевернул одну из карт. На него теперь смотрела пиковая королева.
– Разве не эту карту вы загадывали, Виктор Георгиевич?
На лице негодяя появилась самодовольная ухмылка.
Сзади, раздвигая жандармов, появился граф. От него за версту несло водкой.
– Да, собственно, что происходит?
По кивку Победоносцева два жандарма схватили графа под руки.
– Вы тоже арестованы.
– Помилуйте, но за что? – Хозяин дома принялся выбиваться из рук жандармов, которые еле справлялись.
Толпа вокруг зашумела и начала стекаться к месту действа.
– За укрывательство опасного преступника и противодействие следствию, – ответил Виктор Георгиевич. – Увести его.
– Как вы смеете! – начал граф, но его уже потащили к выходу.
– Papá, papá? – забасили его дочки.
Жена театрально закрыла глаза руками, будто знала, что когда-нибудь это должно случиться, и заранее отрепетировала этот жест.
– Изверги! – крикнул кто-то тоненьким голоском из толпы.
– Господа, спокойно, давайте уважать закон, – пропищал кто-то в ответ.
Рядом с Дюпре появилась разодетая в шёлк старушка со строгим лицом.
– Позвольте, но не могли бы вы объяснить, что вменяется нашему иностранному гостю?
Победоносцев только и ждал этого вопроса.
– Этот человек, – начал он, с удовольствием растягивая слова, – международный преступник. Он аферист, шарлатан и вор. Более того, он садист и замешан в поистине ужасных преступлениях.
Толпа начала перешёптываться.
– Это очень серьёзное обвинение, – согласилась старушка. – Но откуда у вас такие сведения?
Победоносцев запустил руку в карман, вынул оттуда конверт и потряс им над головой.
– Вот здесь все доказательства. В этом конверте телеграмма, которая, по моему запросу, пришла мне из далёкого города Вены. Там, как выяснилось, прекрасно знают господина Дюпре. Причём не только знают о его магических талантах, но и догадываются о других, хм, достижениях.
В этом письме со свойственной австрийцам дотошностью описаны все известные преступления этого проходимца. Среди них воровство в особо крупных размерах, обман, подлог, введение в заблуждение, неуважение к власти, промышленные махинации, выдавание себя за других личностей, в том числе голубых кровей. Ах, да что я, прочтите сами!
– Да, прочтите! – воскликнул Дюпре. – Мне самому очень интересно! Уверен, что налицо какая-то ошибка.
Победоносцев протянул даме конверт. Она взяла кружевными перчатками, раскрыла и достала сложенный вдвое листок. Затем насадила на переносицу пенсне и принялась читать про себя, шевеля по-старчески губами.
Чем больше она читала, тем больше дрожали её старческие руки, тем больше сходились на переносице брови. Наконец на лице её выразилось отвращение.
Победосцев, предвкушая триумф, позволил себе улыбнуться.
Старушка оторвала водянистые глаза от листа бумаги и посмотрела сначала на Дюпре, потом на Победоносцева.
– Вы убедились? – спросил обер-полицмейстер.
– Простите, но что-то я не могу взять в толк, какое отношение то, что здесь написано, имеет к этому господину?
– Как это какое?
Толпа молча ловила каждое слово старушки.
В голове обер-полицмейстера зародилось нехорошее предчувствие. Он скосил глаза на Дюпре, тот улыбался.
– То, что я вижу здесь, никак не может быть телеграммой, тем более из Вены. Более того, я прочла сейчас не что иное, как некое слезливое любовное признание некой М. Написанное от вашего лица. – Она раздражённо потрясла бумагой перед лицом следователя. – Не кажется ли вам, что если это шутка, то она зашла слишком далеко?
– Вечер обещает быть интересным, – пошутил кто-то слева от Виктора Георгиевича.
- Скверная жизнь дракона. Книга четвертая - Александр Костенко - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Три мира одиночества - Валерий Рыжов - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Дорога висельников - Наталья Резанова - Фэнтези
- Скверная жизнь дракона. Книга пятая (СИ) - Костенко Александр - Фэнтези
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Бисер для вепря - Татьяна Гуськова - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Серебряная река - Шеннон А. Чакраборти - Фэнтези
- Ухватить молнию - Кэтрин Азаро - Фэнтези
- Злой город - Дмитрий Силлов - Фэнтези