Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Фатти не слышал последних слов Эрна. Он застыл на месте, уставившись в пространство, и Бетси даже встревожилась, не заболел ли он внезапно.
- В чем дело, Фатти? - спросила она.
- Да разве вы не понимаете?! - Фатти наконец пришел в себя. - Как раз в том, о чем я сказал в стихах: даже если дом покинут, даже если "мир забыл, что дом "Плющом" был прежде наречен, то на стенах-то плющ все равно остался! Надо искать дом, покрытый плющом! Что нам стоит объехать Питерсвуд на велосипедах? А вдруг найдем тот самый дом, который нам нужен!
- Вот это да! - благоговейно проговорил Эрн. - Фатти, ты необыкновенный человек. С ходу сочиняешь стихотворение, а оно подсказывает нам первую зацепку. Ты самый удивительный мальчик на свете, честное слово!
"ИЩЕМ ПЛЮЩ!"
Шестеро ребят принялись обсуждать догадку, внезапно озарившую Фатти,
Ну конечно! Любой дом, когда-либо называвшийся "Плющ", и до сих пор, разумеется, должен быть покрыт плющом, а то с чего бы ему в свое время носить такое название?
- Но почему же он сейчас так не называется? - удивилась Дэйзи.
- Может, хозяева посчитали это название слишком старомодным, предположил Ларри. - Или, скажем, предпочитают названию просто номер. Есть такие люди. Дом напротив нашего всю жизнь назывался "Четыре башенки", а теперь он просто номер семнадцать, причем "семнадцать" написано буквами и очень крупно.
- Скорее всего, ты прав, Ларри, - кивнул Фатти.
- Итак, наша задача - объехать Питерсвуд, присматриваясь к домам, заросшим плющом. Не думаю, чтобы кто-нибудь стал удалять плющ, перекупив дом, потому что плющ очень плотно цепляется к стенам, пуская корешки в каждую щелочку. Так что плющ никуда не денется, даже если название дома изменилось.
- "И только плющ, зеленый плющ, укрыл меня, как шаль", - процитировал Эрн, все еще не пришедший в себя от того, как Фатти завершил его стихотворение. - Нет, Фатти, ты все-таки чудо! Как вспомню, как ты встал и...
- Да ладно тебе, Эрн, - махнул рукой Фатти. - У тебя тоже так получится, если будешь, как я, болтать, что в голову взбредет. Все, что тебе нужно - это практика. Ну, продолжим наше обсуждение. Мы все согласны, что первым делом надо найти дом, покрытый плющом и имеющий только номер, поскольку ни единого дома под названием "Плющ" в Питерсвуде нет.
- А может, у него теперь не номер, а другое название, - напомнила Бетси.
- Да... Ты права, Бетси, - согласился Фатти. - Это возможно. Может, люди, назвавшие этот дом "Плющ", больше в нем не живут. Могли же они переехать.
- Но при этом нам известно, что сейчас в этом доме живут люди по фамилии Смит, если, конечно, все эти записки не врут, - заметила Дэйзи.
- А значит, как только мы увидим покрытый плющом дом, нам надо будет выяснить фамилию его обитателей, - торжествующе, подытожил Ларри. - Знаете, у меня такое чувство, что мы наконец-то сдвинулись с мертвой точки.
- Держу пари, мой дядя ни за что в жизни до этого не додумается, ухмыляясь, проговорил Эрн.
- Конечно, он же не слышал стихов Фатти, - отозвался Пип. - Если бы не Фатти, нам бы тоже не пришло в голову искать не дом под названием "Плющ", а дом, заросший плющом. Когда начнем поиски, Фатти?
- Куй железо, пока горячо, - ответил Фатти. - Эрн, ты на велосипеде? Тогда, если хочешь, поехали с нами!
- А если дядя меня спросит, что я делал сегодня утром? - спросил Эрн. Не говорить ему, что я был с вами?
- Как это не говорить?! - возмутился Фатти. - Одна такая ложь, Эрн, и ты не будешь больше присутствовать на наших собраниях. Неужели ты еще не понял, как мы относимся к людям, которые говорят неправду?
- Извини, Фатти, - смиренно ответил Эрн. - Я просто не хотел вас выдавать. Дядя как пить дать велит мне рассказать, о чем вы говорили, и я бы не хотел, чтобы он из меня что-нибудь вытянул, Я просто подумал, что сразу отделаюсь от него, если скажу, что вас не видел.
- Никогда не выбирай легкий путь, если на нем нужно поступить нечестно или солгать, - поучительно проговорил Фатти.
- Я буду делать все, как ты скажешь, Фатти, - ответил Эрн. - Значит, я должен рассказать дяде о наших планах?
Фатти поразмыслил.
- Даже не знаю, что тебе посоветовать, Эрн. Если ты откажешься отвечать, твой дядя может разозлиться и всыпать тебе. Думаю, лучше тебе сказать, что мы собираемся искать дома, заросшие плющом. И пусть сам делает из этого какие хочет выводы.
- Но тогда он тоже отправится их искать, - возразил Эрн.
- Насколько я помню, розыски покрытых плющом домов законом не запрещены, - сказал Фатти, выходя из сарайчика. - Ну что, поехали? Бр-р-р, ну и холодина? Бастер, ты с нами?
Ну конечно, Бастер был всегда готов бежать за друзьями хоть на край света. С громким лаем он выскочил из сарайчика, и Фатти тщательно запер за ним дверь.
Но не успели ребята доехать до конце улицы, как Фатти остановился.
- Если мы будем ездить все вместе, мы потеряем кучу времени, - объяснил он. - По-моему, надо разбиться на пары и постараться осмотреть каждую улицу Питерсвуда. Записные книжки у всех с собой? Как только заметите покрытый плющом дом, остановитесь и запишите улицу и название дома или его номер. На новые дома можете не обращать внимания: чтобы обвить дом, плющу нужно немало лет. Мы с Бетси поедем по этой дороге, а вы разберитесь между собой, кто куда.
Бетси поехала с Фатти, Эрн - с Пипом, а Ларри отправился с Дэйзи.
- Встречаемся на этом углу через час! - крикнул Фатти вслед уезжавшим друзьям.
- Ты смотри на левую сторону улицы, а я буду на правую, - распорядился Фатти, когда они с Бетси покатили по выбранной им дороге.
И они поехали рядышком. Но, к большому их разочарованию, на улице не было ни одного дома. Стены которого заросли бы плющом. Они свернули в переулок, и Бетси внезапно вскрикнула:
- Смотри, Фатти, вон дом весь в зелени по самую крышу!
- Это не плющ, Бетси, - отозвался Фатти. - Обыкновенный дикий виноград - так его называет наш садовник. Пока что нам не везет.
По следующей улице они ехали совсем медленно: большие дома здесь стояли в глубине садов, и трудно было разглядывать их сквозь деревья.
- Вот дом, покрытый плющом! - воскликнул наконец Фатти. - Смотри, Бетси!
- Да, но он совсем по-другому называется, - ответила Бетси. - Видишь, на воротах написано: "Бартон-Грэндж".
- Но мы ведь знаем, что дома под названием "Плющ" в Питерсвуде нет, напомнил Фатти. - Надо взять этот дом на заметку. Подожди, я только достану записную книжку.
Он вытащил записную книжку, а Бетси, заглянув ему через плечо, увидела, как он быстро записал: "Бартон-Грэндж". Старый дом зарос плющом до самой крыши. Холлинс-Роуд".
- Отлично. Во всяком случае, один дом у нас уже есть. Интересно, как фамилия его хозяев? Обязательно надо будет выяснить.
После этого они нашли еще только один дом, заросший плющом - на этот раз совсем маленький, на Джорданс-Роуд; очевидно, когда-то он был построен как подсобное строение при большом доме. Теперь, отгороженный от основного дома живой изгородью, он существовал сам по себе, и у него даже был собственный садик.
- Как он называется? - спросил Фатти. - А, кажется, названия у него нет - только номер. Дом номер 29 по Джорданс-Роуд... Вид у него довольно симпатичный - милые занавески на окнах, опрятный садик. Послушай, Бетси, а не узнать ли нам сразу насчет Смитов? Никогда не знаешь. Где улыбнется удача!
- Ступай ты, Фатти, - подтолкнула его Бетси, всегда робевшая перед незнакомыми людьми.
- Хорошо, - согласился Фатти, прислоняя велосипед к аккуратно подстриженной живой изгороди. - Держу пари, здесь живут люди по фамилии Чолмондли или Монтегю-Пане, в то время как нам нужна всего-навсего коротенькая, славная, незатейливая фамилия Смит!
Он нажал начищенную до блеска кнопку звонка. В ответ из глубины дома донесся собачий лай, и Бастер насторожился. Фатти подхватил его на руки: не хватало только собачьей драки на пороге!
В доме послышались шаги, дверь отворилась, и на улицу, лая, вылетел крошечный пекинес. Бастер ответил ему не менее отчаянным лаем, изо всех сил пытаясь вывернуться из крепких объятий Фатти.
- Ко мне, Минг! - прикрикнула маленькая старушка, появившаяся в дверях. Минг нехотя послушался, но лаять не перестал. - Что вам угодно? - обратилась она к Фатти.
- Гм... я ищу человека по фамилии Смит, - вежливо проговорил Фатти. Не могли бы вы мне помочь?
- Смит? Ну конечно, это же наша фамилия, - кивнула старая дама. Слушаю вас. Кого вы хотели бы видеть - меня или моего мужа?
Вот это неожиданность! Кто бы мог подумать, что он так быстро найдет Смитов в покрытом плющом доме? Фатти даже растерялся. К счастью, не надолго.
- Мне... мне нужна мисс Аннабелла-Мари Смит, - сказал он. - Если, конечно, я попал туда.
- Боюсь, что не туда, - живо ответила старая дама. - Никакой мисс Смит у нас нет, только мистер и миссис Смит - мой муж и я. Мой муж сейчас дома, может, он знает каких-нибудь Смитов поблизости. Джон! Не выйдешь ли ты на минутку, дорогой?
- Тайна светящейся горы - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Старая добрая Секретная Семерка - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Раннее развитие. Как определить и раскрыть талант ребенка - Юлия Николаевна Божьева - Прочая детская литература / Воспитание детей, педагогика / Публицистика
- Азбучные истинки. Стихи для детей - Павел Владыкин - Прочая детская литература
- Так родилась Душа - Кристина Колегина - Прочая детская литература / Прочее / Эзотерика
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Как стать лучшей подругой? Большая книга романтических историй для девочек (сборник) - Ирина Мазаева - Прочая детская литература
- Половое воспитание 18+. Всё о чём ты хочешь знать, но боишься спросить - Сергей Александрович Лукиянов - Прочая детская литература / Психология
- Мамина школа (сборник) - Татьяна Новоселова - Прочая детская литература