Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ещё одним заметным фонетическим отличием украинского языка, является переход древнего звука ( л ) в , постепенно сформировавшийся, звук ( в ). Например: толстый – товстий, полный – повний, колбаса – ковбаса, пришел – прийшов, молчание – мовчання и т.д.. На письме данные особенности проявились в письменных памятниках не ранее XV века, но сложились по-видимому несколько раньше. Но опять здесь перед нами встаёт вопрос распространённости этой фонетической особенности. Украинские филологи дают нам такой ответ: « Особенностью этого фонетического явления является то, что оно охватило не все древнерусские говоры, а локализовалось только в юго-западном ареале: его и унаследовали украинский и белорусский языки, а также крайние западные говоры русского языка». Вероятнее всего в этом юго-западном ареале родилось и само слово «мова» (р. язык), так как «мова» это видоизменённое слово «молва». Изменения очевидно происходили следующим образом: молва – моулва – моуува – мовва – мова. По сути украинская мова имеет своей родиной этот самый юго-западный ареал древней Руси. Все остальные говоры, включая древний Киев, данной фонетической особенности не знали и говорили вполне по-русски, как и мы сейчас говорим: толстый, полный, молчание, пришел и т.д., что и отражено в древнерусских летописях.
Одной из основных отличительных фонетических черт украинского языка, является его икавизм. Икавизм это явление перехода этимологических (то есть первоначальных) звуков ( о ) и ( е ) в звук ( i ). Напимер: конь – кiнь, двор – двiр, кот – кiт, печь – пiчь и т.д..Украинские филологи относят это явление к позднейшим фонетическим изменениям в украинском языке. Они отмечают следующее: « Эволюция этимологичных ( о ) и ( е ) в ( i ) составляет одну из важнейших специфических черт украинского вокализма. Удлинённых ( о ) и ( е ), развившихся из этимологичных ( о ), ( е ) ещё на древнерусской почве в следствии упадка редуцированного в следующем составе, украинский язык не сберёг. В подавляющем большинстве говоров, касаемо ( о ) и ( е ), независимо от их позиции в слове, употреблеется теперь громкий ( i ). Он составляет норму современного украинского литературного языка.». Мы тут может заметить, что украинский язык не сберёг древнерусских ( о ) и ( е ), но русский язык прекрасно их сберёг, и мы сегодня говорим одним языком с древней русью: конь, двор, кот, стол, печь и т.д.. Далее украинские филологи добавляют: « Очевидно, возникновение монофтонга ( i ) из ( о ), ( е ) в основном массиве южных говоров украинского языка можно датировать концом XIV-XV в., поскольку в XVI в., несмотря на традиционную орфографию, памятники отражают его уже достаточно часто». « Процесс распространения ( i ) из ( о ) шёл с юга на север». Энциклопедия « Украинская мова» так же даёт нам пояснения: « Икавизм – одна из характерных черт звуковой системы украинского языка, которою он определённо выделяется среди других славянских языков …» Хотя у поляков есть, например: волк-п. wilk, молчание-п. milczenie. Здесь мы можем заметить, коли уж икавизм является одной из основных характерных черт украинского языка, то, следовательно, и отсутствие этой черты в древнерусском языке говорит нам и об отсутствии украинского языка в древней Руси.
Украинские филологи отмечают множество фонетических отличий украинского языка от фонетики языка древней Руси и указывают, что много чего не сбереглось в современном украинском языке с тех далёких времён, как, например: « Древнерусский язык последовательно различал фонемы ( и ) – ( ы ): питати, пытати, бити, быти. Такое их различие от древнерусского унаследовали русский и белорусский языки. Но в украинском языке древние фонемы ( и ) и ( ы ) не сбереглись…». И в конечном итоге укринские лингвисты отмечают существенную пропасть между современным украинским языком и языком древней Руси: « Фонетическая система древнерусского языка конца X начала XI веков количеством звуков, и их дифференциальными признаками, функциональными нагрузкой и диапазоном сочетаемости ещё значительно отличалась от фонетической системы собственно украинского языка». Мы здесь можем сказать по-другому – фонетическая система собственно украинского языка значительно отличается от фонетической системы языка древнерусского. И, следовательно, эти значительные отличия дают нам право полагать, что о существовании украинского языка в древней Руси и в древнем Киеве говорить
- Договор о несокращении вооружений - Михаил Барабанов - Публицистика
- Некрещеная Русь. Не верь учебникам истории! - Андрей Буровский - Публицистика
- Андропов. 7 тайн генсека с Лубянки - Сергей Семанов - Публицистика
- Русь и Польша. Тысячелетняя вендетта - Александр Широкорад - Публицистика
- Россия и Германия. Стравить! От Версаля Вильгельма к Версалю Вильсона. Новый взгляд на старую войну - Сергей Кремлёв - Публицистика
- Украинский футбол: легенды, герои, скандалы в спорах «хохла» и «москаля» - Артем Франков - Публицистика
- Куда идут русские? - Александр Лапин - Публицистика
- Украина: экономика смуты или деньги на крови - Валентин Катасонов - Публицистика
- Лицом к лицу. О русской литературе второй половины ХХ – начала ХХI века - Олег Андершанович Лекманов - Публицистика / Языкознание
- Калиф Иван - Анатолий Фоменко - Публицистика