Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О двух других источниках сборника Ли Те Сюена — «Дополнении к истории Вьета» и «Неофициальной истории Великого Вьета» — практически ничего не известно. Сюжеты, заимствованные из этих произведений Ли Те Сюеном, очень реалистичны и представляют собой простые биографии выдающихся личностей. О религиозной окраске этих источников судить трудно, но, исходя из их реалистичного и четкого стиля, а также из названий произведений, можно предположить, что они были летописями. Время их создания установить трудно, так как они цитируются в «Собрании чудес и таинств земли Вьет» всего один раз. Интересно отметить, что уже к тому времени существовали неофициальные истории.
Последние два источника принадлежат кисти До Тхиена, единственного историографа-вьетнамца, упоминаемого Ли Те Сюеном. Время жизни и творчества До Тхиена неизвестно. По этому вопросу существуют две гипотезы, основанные на предполагаемом времени написания «Исторических записок». Первая была высказана А. Масперо в его статье «Исследование истории Аннама. I. Династия Ранних Ли (541-602)». Он писал, что «дата создания произведения, очевидно, приходится на период между монгольским вторжением (1287 г.), которое он (До Тхиен. — А. П.) упоминает, и временем появления «Собрания чудес и таинств земли Вьет» (1329 г.), которое цитирует его столь часто; таким образом, это время относится наверняка к первым годам XIV в.»[63]. В качестве доказательства ученый приводил легенду о Ли Фук Мане, в которой есть ссылка на До Тхиена и в конце которой упоминается монгольское вторжение.
Опровергая А. Масперо, другой французский исследователь, Э. Гаспардон, высказал иную точку зрения. Он обосновал ее тем, что в летописях упоминается некто До Тхиен под 1127 г. Подобное упоминание действительно содержится в летописях, и в частности в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете»[64], однако о его литературной деятельности ничего не говорится. Что касается упоминания о монгольском вторжении, то Э. Гаспардон отметил, что оно помещено в конце новеллы и выглядит отдельной, более поздней притчей о дальнейшей истории духа Ли Фук Мана[65].
Этой же точки зрения придерживается вьетнамский ученый Динь Зя Кхань, написавший предисловие к переводу «Собрания чудес и таинств земли Вьет» на современный вьетнамский язык[66]. Менее определенно пишут по этому вопросу вьетнамские авторы «Собрания избранных стихов и прозы Вьетнама»: поскольку Ли Те Сюен написал свое произведение в 1329 г., До Тхиен мог жить самое позднее в конце XIII в.[67].
По нашему мнению, правильной является гипотеза Э. Гаспардона: До Тхиена можно с уверенностью отождествить с персонажем из летописей. Ни в одной из новелл, где имеются ссылки на До Тхиена, описываемые события не выходят за рамки XI в. Исключение составляет упоминавшаяся A. Масперо легенда о Ли Фук Мане, однако этот случай получил правильную оценку Э. Гаспардона.
Для исследования «Краткой истории Вьета» представляется целесообразным использовать материалы и некоторых современных ей буддийских сочинений. Буддийские произведения исторического характера рассматриваемого периода относятся в основном к разряду жизнеописаний монахов-праведников и патриархов вьетнамского буддизма.
Наибольший интерес в этом плане представляет сочинение «Прекрасное собрание из сада созерцания» (Тхиен уен тап ань). О нем упоминает в своем труде средневековый вьетнамский историограф Фан Хюи Тю: «"Прекрасное собрание из сада созерцания", 6 томов. Написано подданным династии Чан. Описывает жития и учение созерцания нашей страны с конца правления династии Тан, правления династий Динь, Ле и до правления династий Ли и Чан»[68].
Текст этого произведения сохранился. Оно представляет собой сборник жизнеописаний монахов-праведников, следовавших учению буддизма Тхиен (кит. Чань). В сборнике содержатся тексты молитв монахов. Автор сборника, вероятно, преследовал цель разъяснить и распространить догматы буддизма Чань, рассказать историю возникновения и развития буддизма во Вьетнаме.
Автор сборника неизвестен, однако можно с уверенностью утверждать, что он был подданным династии Чан, так как фамилия Ли в сборнике заменена на фамилию Нгуен. Все исследователи единодушны в том, что автор «Прекрасного собрания из сада созерцания» был подданным династии Чан; однако по поводу более точной датировки создания источника существуют различные мнения. Чан Ван Зяп в 30-х годах писал, что сборник можно датировать 1337 г.[69]. Он исходил из того, что последняя дата, которая встречается в сборнике, относится к этому году. Все было бы верно, если бы была уверенность в том, что это не более позднее добавление. Эта дата встречается в конце жизнеописания одного из основателей секты, монаха Во Нгон Тхонга, в составе небольшой фразы, которую можно рассматривать лишь как комментарий.
В «Аннамитской библиографии» Э. Гаспардон отвергает точку зрения Чан Ван Зяпа и утверждает, что последняя дата, которая может служить для датировки всего источника, — 1228 г. (из жизнеописания монаха Тхонг шы)[70]. Действительно, можно согласиться с этим утверждением, так как никаких событий и жизнеописаний позднее этой даты не имеется, а упоминавшийся выше 1337 год выглядит как поздняя приписка, возникшая в ходе последующего редактирования источника.
Пример датировки этого источника имеет большое значение, так как в дальнейшем мы увидим, что в «Краткой истории Вьета» можно столкнуться с аналогичной ситуацией. Кроме того, как будет рассмотрено, «Прекрасное собрание из сада созерцания» и «Краткая история Вьета» имеют похожие места в текстах. Вьетнамский историк Хоанг Cyan Хан высказал по этому поводу мысль, что оба эти произведения могли иметь один общий источник[71]. Однако вероятнее всего, что авторы их брали факты из более древнего труда.
Таким образом, были рассмотрены основные исторические, литературные и религиозные произведения, написанные в период правления династий Ли и Чан, которые будут необходимы при исследовании «Краткой истории Вьета». При их описании основной упор делался на те особенности, которые помогут в решении ряда проблем, связанных с исследованием «Краткой истории Вьета». Эти источники свидетельствуют о богатой, разнообразной письменной традиции, существовавшей в период правления династий Ли и Чан.
Датировка и авторство «Краткой истории Вьета»
Решение круга вопросов, непосредственно связанных с летописью «Краткая история Вьета», и прежде всего вопроса о времени ее создания, весьма важно для использования информации, содержащейся в ней, а также для сопоставления ее с
- Самаведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари) - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Parzival - Wolfram von Eschenbach - Древневосточная литература
- Чжуан-цзы Бронислава Виногродского. Книга о знании и власти - Бронислав Виногродский - Древневосточная литература
- Зафар-наме. Книга побед Амира Тимура - Шараф ад-Дин Йазди - Древневосточная литература
- Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Синяя летопись - Гой-лоцава Шоннупэл - Буддизм / Древневосточная литература
- Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй (金瓶梅) - Автор неизвестен - Древневосточная литература