Рейтинговые книги
Читем онлайн Приятные ночи - Джованфранческо Страпарола

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 132

Выслушав о внушающей сострадание судьбе молодой женщины и видя, что её собственные дела на мази и идут соответственно её пожеланиям, Финетта осмелела и проговорила: "Дорогая моя мадонна, перестаньте терзаться, укрепитесь духом и успокойтесь, ибо со всем этим мы справимся. И дабы вы избавились от ваших печалей, я научу вас такому средству, что ваш муж возгорится пламенной страстью к вам и будет бегать за вами, как сумасшедший". Беседуя таким образом, они вошли в комнату, где спала мадонна Вероника с мужем, и, когда обе сели, Финетта сказала: "Мадонна моя, если вам угодно, чтобы мы приступили к нашему заклинанию, вышлите из комнаты всю прислугу и прикажите людям заняться по дому, а мы останемся здесь и проделаем всё, что нужно". После того как дверь комнаты была заперта, Финетта произнесла: "Приготовьте одно из ваших золотых ожерелий, и притом самое красивое, и ещё низку жемчуга". Открыв свой ларец, дама извлекла из него ожерелье с прелестной подвеской и низку восточного жемчуга и передала их Финетте. Получив эти вещи, Финетта попросила дать ей белую льняную тряпицу, которую дама тотчас ей и вручила.

Взяв затем драгоценности и перебрав их одну за другою и проделав на свой лад над ними какие-то знаки, Финетта уложила их по одной в льняную тряпицу и на глазах дамы крепко связала узлом тряпицу с уложенными в неё драгоценностями, после чего произнесла какие-то тайные заклинания и снова проделала над свёртком некие, уже не те, что в первый раз, а другие знаки и протянула его мадонне Веронике с такими словами: "Возьмите, мадонна, эту тряпицу и собственноручно положите её под подушку, на которой спит ваш супруг, и вы увидите поистине поразительные вещи, но до завтрашнего дня не разворачивайте тряпицы, ибо, если вы это сделаете, все наши труды пойдут прахом". Взяв тряпицу с находящимися внутри неё драгоценностями, дама положила её под подушку, на которой спал её муж Брокардо. После того как с этим было покончено, Финетта проговорила: "Теперь пойдёмте в винный подвал". Придя туда, Финетта острым глазом приметила бочку с затычкою и сказала: "Госпожа, скиньте с себя всё, что на вас". Дама разделась и осталась в чём мать родила.

Тогда Финетта, вытащив затычку из бочки, которая была наполнена добрым вином, приказала: "Приставьте, мадонна, палец к отверстию и держите его крепко прижатым, дабы не вытекало вино, и смотрите, не двигайтесь, пока я не вернусь, а я выйду наружу и свершу ещё кое-что необходимое, и тогда уже все будет исполнено до конца". Дама, которая прониклась к Финетте безграничным доверием, совсем нагая, спокойно осталась в подвале, закрывая пальцем отверстие в бочке. Пока дама пребывала в таком виде и за таким занятием, проворная Финетта успела забраться в комнату, где находилась тряпица с завязанными внутри драгоценностями. Развязав её и вынув ожерелье и жемчуг, она набила тряпицу землёю и камешками, снова завязала её узлом и, положив на прежнее место, была такова. Совершенно нагая дама с пальцем, зажимающим отверстие в бочке, между тем ждала, когда же вернётся Финетта. Но видя, что той нет как нет и что час уже поздний, она начала тревожиться, как бы не пришёл муж и, найдя её нагишом, не решил, что она и впрямь спятила. По этой причине, схватив лежавшую рядом затычку, она закупорила ею отверстие в бочке и, надев на себя одежду, поднялась наверх.

Немного спустя воротился домой муж мадонны Вероники мессер Брокардо и, с ласковой улыбкой поздоровавшись с ней, сказал: "Будь благополучна и счастлива, дорогая моя жена, отдохновение и отрада моего сердца". Услышав непривычное для неё и небывалое доселе приветствие, жена остолбенела от изумления и про себя принесла благодарность господу богу, пославшему ей ворожею, с чьею помощью она обрела средство от своей неизбывной печали. И весь день и всю сменившую его ночь провели они в жарких объятиях и сладостных поцелуях, как будто только что поженились. Счастливая и оживлённая, как никогда, обрадованная щедрыми ласками мужа, мадонна Вероника рассказывала ему о страданиях, мучениях и терзаниях, которые претерпела из-за безответной любви к нему. А он, в свою очередь, расточал ей обещания, что отныне она будет для него обожаемою женой и что никогда больше не случится того, что случалось до этого дня. Пришло утро, и муж, встав с постели, отправился на охоту, как это водится у знатных господ, а мадонна Вероника поспешила к покинутой им постели и, подняв подушку, взяла тряпицу с завёрнутыми в неё драгоценностями. Развязав её и рассчитывая найти в ней ожерелье и жемчуг, она нашла её набитою голышами.

Увидев это, бедняжка растерялась; она не знала, что ей предпринять, так как боялась, как бы муж, узнав обо всём происшедшем, её не убил. И вот, мучимая этой заботою и перебирая в уме, чем бм помочь несчастью и как поступить, чтобы вернуть свои драгоценности, прекрасная дама, в конце концов, решила, не нарушая благопристойности, попросить помощи у того, кто давно окружал её своим поклонением. Жил в Вероне рыцарь редкостной красоты, с душою возвышенной и благородной, прославленный доблестными деяниями и из почтенного рода. Не бесчувственный к любовному пламени, как и всякий другой, он возгорелся такою страстью к мадонне Веронике, что не знал покоя ни днём, ни ночью. Снедаемый своею любовью, он часто бился с противником на турнирах, участвовал в рыцарских состязаниях, устраивал празднества и торжества и держал весь город в весёлом и радостном возбуждении. Но мадонна Вероника, без остатка отдавшая любовь свою мужу, мало думала и о нём и о его празднествах. Из-за этого рыцарь испытывал такую скорбь и такую тоску, какие никогда ещё не испытывал ни один влюбленный.

После отъезда из дому мужа, мадонна Вероника подошла к окну, и случилось так, что мимо него как раз проходил тот самый рыцарь, который был охвачен столь жгучей любовью к ней, и она тихонько подозвала его и сказала ему: "Рыцарь, вы и сами хорошо знаете, сколь пылкой и горячей любовью вы уже давно полюбили меня и всё ещё любите. И хотя во всех моих делах и поступках я, быть может, казалась вам жестокой и неприступной, это происходило, однако, не от того, что я вас не люблю и не сохраняю ваш образ запечатлённым в глубинах моего сердца; нет, причина здесь в том, что я старательно блюла мою честь, которою я всегда дорожила превыше всего. Не удивляйтесь поэтому, что я не дала вашим страстным желаниям расправить крылья и воспарить - ведь, оберегая честь распутного мужа, целомудренная жена должна вести себя особенно осмотрительно и осторожно. И хоть на ваш ошибочный и необоснованный взгляд я по отношению к вам неприступна, сурова и злокозненна, тем не менее я не остановлюсь перед тем, чтобы доверчиво и не колеблясь обратиться к вам, как к единственному якорю моего спасения.

И если вы, как человек отзычивый и любезный, поддержите меня в моей тяжкой беде, немедленно оказав мне помощь, я стану вашей рабыней навеки, и вы сможете располагать мною, как собою самим". Произнеся это, она подробно рассказала ему о своём несчастии. Выслушав слова любимой дамы, рыцарь сперва выразил ей благодарность за то, что она соизволила возложить на него подобное поручение, а затем, не переставая сокрушаться о происшедшем, пообещал безотлагательно оказать ей помощь. Удалившись, он потихоньку сел на коня и в сопровождении четырёх преданных спутников пустился вслед за похитившей драгоценности и скрывшейся женщиной и, ещё до наступления вечера, настиг её у разлившейся речки, через которую она готовилась переправиться. Узнав женщину по приметам, он схватил её за косу и заставил во всём признаться. Обрадованный тем, что ему удалось отобрать пропавшие драгоценности, он вернулся в Верону и, улучив время, отдал их своей даме. И она, притом что муж ни о чём не догадывался, осталась и при своей чести и при своём достоянии.

Лауретта довела до конца свою сказку, и Синьора дала ей повеление завершить её полагающейся загадкой, и та без промедления произнесла нижеследующее:

Я лёгок, мил, красив, одет нарядно,Я верный друг для дамы и девицы,И вечером, и днём им так отрадноПри всех со мной ласкаться и любиться.Моё дыханье нежно и прохладно, -Ему открыты груди их и лица.Но мне обида, худшая из мук,Что должен отгонять я ос и мух.

Если не все, то большинство присутствующих разгадали эту загадку, и озяачала она не что иное, как веер, который дамы держат в руке. И чтобы не был нарушен порядок, Синьора приказала Ариадне приступить к изложению её сказки, и та начала её таким образом.

Сказка II

Осёл убегает от своего хозяина мельника и взбирается на гору; там он встречает льва, который спрашивает его, кто он такой, и осёл, в свою очередь, спрашивает у льва, как его звать. Лев говорит, что он лев, а осёл отвечает, что он распролев. Они устраивают по уговору между собой несколько состязании, и осёл выходит изних победителем

Многообразие дел человеческих, различия в возрасте, нравы дурных людей - всё это приводит к тому, что белое иной раз представляется беспросветно чёрным, а беспросветно чёрное - белым. Поэтому, если в той сказке, которую я собираюсь вам рассказать, кое-что, возможно, и покоробит ваш слух, вы меня великодушно простите, отложив наказание до другого, более подходящего времени.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приятные ночи - Джованфранческо Страпарола бесплатно.
Похожие на Приятные ночи - Джованфранческо Страпарола книги

Оставить комментарий