Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уже через секунду страх и волнение улеглись, потому что в моих объятиях трепетала Лорна, осыпая мое лицо поцелуями. Она смотрела на меня виноватыми глазами, словно спрашивала, не буду ли я ее ругать за то, что она рассказала все о нас своему деду, да еще заставила меня предстать пред его очами. Но я уверил ее, что мне все равно, и если надо, то я, конечно, побеседую и с дедом. (Кстати, это был первый и последний раз, когда я солгал своей любимой).
Лорна взяла меня за руку и повела по коридору, откуда я услышал шум реки и ветвей, качающихся на ветру. Тут мне пришлось немного подождать. Правда, та минута, когда я стоял один в этом доме, показалась мне вечностью. Я беспрестанно повторял про себя, что бояться мне нечего и что ничего плохого произойти не может, но от этого мне становилось еще страшнее. Наконец из двери вышла Лорна со свечой в руке и тихо произнесла:
— Будь терпелив, дорогой. Слушай все, что он тебе скажет, не противоречь ему и даже не пытайся отвечать. Смотри в глаза ласково, но уверенно. Если умеешь, окажи знаки внимания и уважения. Но только не переусердствуй. И никакого сострадания — это его бесит. А теперь пошли. Иди тихо, не торопись.
Она провела меня в темную холодную комнату, в которой горело две свечи, но от этого становилось почему-то еще мрачнее. Я не обратил внимания на обстановку, а только заметил, что окно в комнате открыто. Старик сидел в углу в большом кресле. Он был статен и красив, но на лице его уже лежала печать смерти. Тем не менее, он не ложился в кровать, а упорно продолжал сидеть в своем любимом кресле, укутавшись в красный шелковый плащ. Длинные белые волосы его спадали на плечи. Сэр Энзор не двигался и напоминал призрак из древнего замка. Руки его лежали на коленях, и безжизненные скрюченные пальцы, казалось, уже никогда не шевельнутся. И только его полные энергии страстные черные глаза, смотрящие на меня в упор, говорили о том, что душа его все еще жива и готова сопротивляться небытию.
Меня так напугал вид смертельно больного старика, что я боялся смотреть на него, чтобы не выдать своего страха. Я только почтительно поклонился и постарался, как мог, унять дрожь, а потом кашлянул, давая Лорне понять, что нас надо оставить вдвоем.
— Так это ты и есть тот самый Джон Рид? — прохрипел старик, и мне показалось, что голос доносится из склепа.
— Да, ваша честь, меня зовут Джон Рид. Надеюсь, что вам уже лучше, — произнес я, потому что никакое другие слова не шли мне в голову.
— Дитя мое, ты отдаешь себе отчет в своих поступках?
— Да, разумеется. Вы хотите сказать, что я нацелился на девушку не своего круга?
— Может быть, тебе и невдомек, что Лорна Дун принадлежит к древнейшему роду Северной Европы?
— Этого я действительно не знал, ваша милость, — признался я. — Но мне известно, что она происходит из рода Дунов Бэгвортских.
Старик пронзил меня взглядом, словно пытаясь понять, не подшучиваю ли я над ним. Но увидев, что я остаюсь серьезен, он только горько усмехнулся.
— Тогда, я думаю, ты должен знать и о своем низком происхождении из рода Ридов Оарских.
— Сэр, — начал я, не привыкший к таким оборотам речи, — наша фамилия Ридов из прихода Оар всегда славилась честностью и насчитывает поколений в два раза больше, чем разбойники Дуны.
— Я бы не стал с такой уверенностью обсуждать это на твоем месте, Джон, — спокойно ответил старик, вместо того, чтобы рассердиться, как я этого ожидал. — Я хочу, чтобы ты знал, что наш род очень старинный. Послушай меня, мой мальчик, не знаю, кто ты — шут гороховый или честный дурак, но послушай мудрые слова старика, которому осталось жить считанные часы. В этом мире ничего не бойся, не доверяй никому, ни на что не надейся. И уж, тем более, здесь нет никого, достойного любви.
— Я думаю, ваша милость ошибается, — заметил я. — Иначе нам вообще не стоило бы жить.
— Поэтому, — продолжал старик, не обращая внимания на мои слова, — хотя поначалу тебе будет тяжеловато, ну, как потерять любимую игрушку, что ли (заметь, я ничего тебя не лишаю, а только стараюсь ради тебя самого), но только я тебе запрещаю видеться с этим глупым ребенком. Женитьба — всего лишь глупый фарс, даже если муж и жена принадлежат одному сословию, если у них схожи характеры, вкусы и привычки. Если же между ними возникают разногласия, то их агония приобретает трагическую окраску. Я думаю, что смог тебя убедить, ибо не в моем характере слишком долго разглагольствовать. Я мало верю в честь мужчин, чуть больше доверяю женской гордости. А теперь в присутствии Лорны ты дашь торжественную клятву, что никогда больше не будешь искать с ней встречи и даже не позволишь себе думать о ней. Позови ее, я уже устал.
Он не сводил с меня ледяного взгляда, а губы его чуть растянулись в надменной улыбке, словно он сейчас наслаждался моей растерянностью. Старик протянул руку вперед, указывая пальцем на дверь. И хотя все во мне противилось исполнению его приказа, я, не смел ослушаться, а только поклонился еще раз и отправился за Лорной.
Я нашел свою возлюбленную (а может, уже и не возлюбленную, потому что я не знал, как она отреагирует на решение деда) всю заплаканную у маленького окошка, откуда доносился шум реки. Я осторожно обнял ее за плечи, но не стал прижимать к себе, а просто, попытался побыстрее успокоить, и спросил, что ее так расстроило. Она не стала ничего отвечать мне словами, ибо в этот момент разговаривали наши сердца. Мы не смотрели в глаза друг другу и не разговаривали, но
- Малый уголок - Сомерсет Уильям Моэм - Зарубежная классика / Разное
- Лотос Серебристый - Александра Хартманн - Историческая проза / Исторические любовные романы
- Венецианский контракт - Марина Фиорато - Исторические любовные романы
- Страстная и непокорная - Пола Рид - Исторические любовные романы
- Дьявол, который ее укротил - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Клады великой Сибири - Петр Петрович Дудоров - Разное / Научная Фантастика
- Искушение для леди - Дженнифер Хеймор - Исторические любовные романы
- На пороге прошлого - Юлия Цыпленкова - Исторические любовные романы
- Акива и Рахель. История великой любви - Герцель Давыдов - Исторические любовные романы
- Мой любимый негодяй - Эви Данмор - Исторические любовные романы