Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайны господина Синтеза - Луи Буссенар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 121

38

Департамент — здесь: отдел министерства.

39

Караван-сарай — постоялый и торговый двор на Востоке; здесь слово употреблено в переносном смысле.

40

Апартаменты — многокомнатное жилое помещение (во дворце, гостинице, богатом особняке).

41

Сведенборг Эмануэль (1688–1772) — шведский ученый и религиозный философ.

42

Антропология — наука о происхождении и развитии человека, образовании человеческих рас.

43

Анфилада — примыкающие одна к другой комнаты, дверные проемы которых расположены по одной линии.

44

Тростниковый стул — легкий и прочный стул, изготовленный из стеблей особого вида тростника.

45

Дарвин Чарлз Роберт (1845–1912) — английский ученый, создатель теории происхождения видов живых организмов и их эволюции.

46

Вороненая сталь — сталь, обработанная нагревавшем или химическим воздействием для образования цветного (коричневого, темно-синего) и защитного поверхностного слоя.

47

Гюго Виктор-Мари (1802–1885) — французский писатель-романтик, прозаик, поэт и драматург, произведения которого проникнуты гуманистическими и демократическими идеалами.

48

Оригинал — здесь: человек, который поступает необычно и необъяснимо.

49

Дворянские грамоты — документы, подтверждающие принадлежность их обладателя к дворянскому сословию той или иной страны.

50

Баронет — наследственный дворянский титул в Англии.

51

Священная Римская империя основана в 962 году германским королем Оттоном I и просуществовала с конца XV века, именуясь Священной Римской империей германской нации, до 1806 года. Помимо Германии, включала Италию, Чехию, Бургундию, Нидерланды, Швейцарские земли. Постепенно власть императора приобретала номинальный характер, а с 1848 года империя представляла собой конгломерат независимых государств.

52

Бернадотт — представитель шведской королевской династии, правящей с 1818 года.

53

Розетка — здесь: орденский знак округлой формы, который прикрепляется к одежде.

54

Ин-фолио — формат издания, при котором размер страницы равен 1/2 бумажного листа.

55

Командор, кавалер (ордена), простой рыцарь (ордена) — звания, принятые в духовно-рыцарских орденах (перечислены от высшего к низшему).

56

Мистификатор — человек, пытающийся своими словами или поступками ввести кого-либо в заблуждение.

57

Фонограф — один из первых приборов для записи и воспроизведения звука. Изобретен в 1877 году Т. А. Эдисоном (США).

58

«Если планета не идет ко мне, я иду к планете» — измененное крылатое выражение: «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе». Магомет (Мухаммед) — основатель религии ислама, фраза о горе не имеет реального отношения к событиям его биографии.

59

Гипотеза — предположительное суждение о закономерной связи явлений.

60

Сонм — великое множество.

61

Астероид — малая планета, тело Солнечной системы диаметром от 1 до примерно 1000 км. Орбиты большинства астероидов находятся между орбитами Марса и Юпитера (так называемый пояс астероидов).

62

Экстаз — самозабвенно-восторженное состояние.

63

Абсурд — нелепость, нечто далекое от реальности и осмысленности.

64

Платонический — нематериальный.

65

Альбумин — простой белок. Содержится в яйце, молоке, сыворотке крови, семенах растений; фибрин — нерастворимый белок, образующийся в процессе свертывания крови; гематозин — вещество, способствующее кроветворению; креатин — органическая кислота, входящая в состав фосфокреатина — запасного энергетического вещества в составе мозга и мышц; инозин (инозит) — так называемый мясной сахар, один из спиртов, входящих в состав растительных и животных тканей; желатин — продукт тепловой обработки коллагена белка соединительной ткани животных организмов; в биологии используется как питательная среда для культивирования микроорганизмов; хлористые соединения (соли) — химические соединения, содержащие хлор (к ним относится, например, поваренная соль — NaCl); фосфаты — фосфорных кислот; карбонаты — соли угольной кислоты; сульфаты — соли серной кислоты.

66

Хондрин — клей, вываренный из животных хрящей.

67

Инертные компоненты — составные части вещества, не вступающие в химические реакции.

68

Гурман — любитель вкусно и изысканно поесть.

69

Амброзия — в греческой и римской мифологии пища олимпийских богов, дающая им бессмертие.

70

Гастрит — воспаление слизистой оболочки желудка.

71

Подагра — болезнь суставов, вызванная отложением в них солей.

72

Регенерация — восстановление.

73

Гипнотический сон — сон, вызванный применением гипноза.

74

Шарко Жан-Мартен (1825–1893) — французский ученый, создавший научный метод лечения нервных и психических заболеваний.

75

Транс — помрачение сознания, полная отрешенность от действительности.

76

Феномен — здесь: определенное явление, полученное или узнанное опытным путем.

77

Фатальный исход — неотвратимая гибель.

78

Мост Пон-Неф — мост в Париже («Новый мост»), построенный к 1607 году.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайны господина Синтеза - Луи Буссенар бесплатно.
Похожие на Тайны господина Синтеза - Луи Буссенар книги

Оставить комментарий