Рейтинговые книги
Читем онлайн Большое путешествие - Ева Шафран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 141
class="p1">— Хорошо, допустим ты проберёшься на второй этаж, — Керресия загнул тонкий палец, — это раз. Но как ты собираешься достать камень из-под толстенного стекла? Где ты возьмешь ключ?

— Вот тут есть загвоздка.

— Да, большая такая загвоздка, — хмыкнул вампир.

— Дело в том, что когда я ходила в музей, чтобы всё изучить и проверить наличие камня, то сам камень, его зовут Беллимонд, послал мне видение, в котором чёрный туман проникает в замочную скважину и открывает замок, — девушка пристально смотрела на Керресия, — насколько мне известно, вы, мистер Альбинои, единственный мой знакомый, кто может превращаться в чёрный туман.

— Ты серьезно? Камень послал тебе видение? — вампир посмотрел на Лану, как на сумасшедшую. — Я начинаю верить в историю с эмоциональной травмой.

— Это не простой камень, — девушка замотала головой, — это артефакт из Эльсинора. Он общается эмоциями и образами. Пожалуйста, Керресия, — Лана снова взяла вампира за руку, — если камень показал это, то значит, вы наша единственная надежда, чтобы открыть замок. Я могу заплатить вам.

— Послушай, — Керресия сердито поморщился, — почему ты постоянно предлагаешь мне золото?

— Ну, — Лана была сбита с толку, — потому что мне Габриель сказал, что за него вампиры могут сделать всё, что угодно.

— Твой брат — олух, — недовольно бросил Керресия. — Мне не нужно золото. Но согласен, что в какой-то степени легенда про стяжательство вампиров очень удобна.

— Тогда что вы хотите взамен? — удивлённо спросила Лана. — За камень я пообещала взять вас с собой на «Мальтазард». А что вы хотите за это? Тут вам придётся рисковать жизнью и свободой. Это очень важно для меня, поэтому… — Лана немного замешкалась, — я могу предложить вам свою кровь. Вы ведь вампир. Я читала, что кровь особо вкусная, когда жертва отдает её добровольно.

— Прекрати, — резко оборвал её Керресия, — не нужна мне твоя кровь.

— Ладно, простите, — Лана смущённо уставилась в землю. — Тогда что?

— Не знаю, я потом придумаю, — ответил Керресия. — Мы ведь всё равно на одном корабле поплывем.

— Хорошо, как хотите, — Лана пристально смотрела на вампира. — Вы очень странный.

— Почему же? — Альбинои поднял серебряную бровь.

— Вы хотите казаться хуже, чем вы есть на самом деле, — улыбнулась Лана. — Не знаю, зачем вам это нужно, так что не буду лезть не в своё дело.

Вампир смотрел на неё непроницаемым взглядом. Девушка молча ждала его ответа.

— Ладно, — он моргнул, — скажем так, ты мне напоминаешь кое-кого. Одного очень дорогого мне человека, которого уже давно нет в живых.

— Понятно.

— Понятно? — удивился вампир.

— Да, — Лана снова взглянула на него. — Теперь мне стало понятно. Вы делаете что-то для меня, и вам кажется, что вы делаете это для того человека. Что-то хорошее. Это была ваша возлюбленная, которую вы потеряли, да?

— Нет, — Керресия отвёл взгляд и уставился на двери музея. — Это другой человек.

— Ладно, — Лана потянулась, поднялась со скамьи и расправила пышную юбку платья, — если вы когда-нибудь захотите мне рассказать эту историю, то я всегда буду готова выслушать.

Вампир встал следом за девушкой, не сводя с неё глаз. Он был почти на голову выше ее. Его длинные серебряные волосы переливались при лунном свете, а взгляд уже не был таким холодным и стальным.

— Я провожу тебя до дома, — сказал Керресия, переходя на «ты», но Лана не стала противиться, — а то твой сумасшедший друг сидит неподалеку в кустах, скорее всего он пойдет следом за тобой, будет следить.

— Адриан не ушел домой? — испуганно заозиралась Лана.

— О да, он следит, словно ты его добыча, — хмыкнул вампир.

— Спасибо, Керресия, — улыбнулась Лана. — Вы оказываетесь рядом в самый нужный момент.

— Такой вот я, — довольно улыбнулся вампир.

Лана шла по Роял стрит домой, вдоль улицы гордо возвышались роскошные особняки с темными окнами, возможно, их обитатели были на очередном балу или уже спали. Время было очень позднее, девушка приподняла тяжелый подол платья, чтобы не запинаться об него.

«Как же всё выходит… — размышляла. — Я лишилась лучшего друга, помирилась с Хэйвардом, а теперь иду ночью по тёмной улице в сопровождении вампира. Что же будет со мной дальше?»

— Керресия, — Лана повернулась к мужчине. — Адриан где-то здесь?

— Да, следит за нами из вон тех дальних кустов. Он боится подходить, я чувствую его страх. Он явно недоумевает, что я здесь делаю, — усмехнулся вампир. — Люблю быть непредсказуемым.

— У нас есть ещё пара дней, чтобы подготовиться к краже как можно лучше, — тихо сказала девушка. — Предлагаю завтра вечером увидеться в моей комнате всем троим, чтобы отработать план. А днём я всё расскажу брату, мы с ним потренируемся с одеждой и макияжем. Я бы ещё зашла в музей поговорить с камнем.

— Не думаю, что это хорошая идея, — качнул головой Альбинои, — о тебе и так много разговоров, не нужно привлекать лишнее внимание до странности частыми посещениями музея. А то охрана может что-нибудь заподозрить, мало ли. Отрепетируем всё дома.

— Хорошо, — вздохнула Лана и остановилась напротив чёрного кованного забора, за которым виднелась её усадьба. — Спасибо, что проводили меня.

— Счастливо и до завтра, — улыбнулся вампир и исчез чёрным туманом, который тут же слился с тенью на тротуаре. Лана толкнула забор и вошла на территорию дома. Теперь тревога окончательно отпустила сердце, в которое тут же проникло спокойствие, стены дома казались ей неприступной крепостью.

Глава 5

Пальцы вращали копию камня. Она видела разницу, эта стекляшка была безжизненный, тусклой, но надо отдать должное мастеру, внешне она была очень похожа на Беллимонд.

«Это должно сработать», — думала девушка, касаясь грани камня.

До встречи с Габриелем и Керресия оставалось немного времени, Лана прибралась в комнате, убрала со стола лишние записи и оставила только план, составленный накануне. Вздохнула и опустилась на кровать, на душе скребли кошки, ком тревоги перекатывался из груди в желудок и обратно, столько всего непредвиденного могло возникнуть.

«К такому идеально не подготовишься, — думала девушка. — А что если нас схватят? — Кошки заскребли быстрее. — Нет, такие мысли нельзя допускать. Нужно собраться, нужно думать о Валкаре, только так можно все это пережить».

— Лана? — в дверь постучал Габриель.

— Проходи, — отозвалась девушка.

Гэб упал в кресло со вздохом облегчения, его взгляд сразу был притянут туалетным столиком сестры, который был весь заставлен косметическими средствами разных мастей и цветов. Брат болезненно поморщился, совсем недавно он заставил себя смириться с мыслью, что ему придётся нарядиться свой сестрой, и утешался тем, что это единственный рабочий вариант и он идёт на героическую жертву.

— Так, давай начнём с макияжа, потом причёска, а в конце наденем платье. Я

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 141
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большое путешествие - Ева Шафран бесплатно.
Похожие на Большое путешествие - Ева Шафран книги

Оставить комментарий