Рейтинговые книги
Читем онлайн Большое путешествие - Ева Шафран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 141
class="p1">— Беллимонд, — прошептала, пряча камень в сумочку на боку. — Керресия, нужно уходить. Я за Габриелем.

— Встречаемся в парке возле музея, — бросил вампир и растворился в тени.

Лана чувствовала, как радость охватила её, камень теперь у неё, она освободит Валкара, и они будут вместе, теперь уж точно навсегда. Она бежала к лестнице и улыбалась, несмотря на проблемы, в душе всё равно поднялась волна радости и нежности. По стеночке спустилась с лестницы, к счастью, на ней никого больше не оказалось. Габриель стоял рядом с дамской комнатой.

— Слава Богу, — выдохнул он, — ты чего так долго? Удалось?

— Да, нужно уходить сейчас же. Прячь меня, — Лана опустилась на корточки и залезла к брату под юбку.

— Иду к выходу, — проговорил Габриель. — Стражник может очнуться в любой момент.

Габриель вернулся в главный зал, где в самом разгаре шумел приём. Все уже были навеселе, местное вино Уест-Уортленда славилось своей крепостью. Натянув доброжелательную улыбку, Габриель шёл по залу, степенно кивая всем и медленно двигаясь к выходу из музея. Чем ближе был выход, тем сильнее билось сердце и потели ладони в неудобных перчатках.

«Главное не переживать и быть улыбчивым, камень у нас, всё хорошо. Но нужно скорее убираться».

Никто не обращал внимание, как Габриель медленно продвигался к выходу, хотя ему казалось, что исключительно все пристально наблюдают за ним. Когда переодетый гвардеец уже подошел к выходу из музея, на него взглянули стражники и сразу расплылись в улыбке. Он вернул им улыбку, кокетливо моргнув, и сразу следом сделал страдальческое выражение лица.

— Добрый вечер, наши доблестные стражи. Я себя так плохо чувствую, у меня что-то с животом, я бы хотела уехать домой раньше, — Габриель томно вздохнул и положил руку на живот.

— Милая леди, это очень печально, но ведь основная часть мероприятия еще не началась. К тому же, к нам сейчас приезжал гонец от наместника и сообщил, что сам Грегори Реймас неожиданно пожелал навестить всех леди, пришедших сегодня на званный вечер. Это большая честь и приказ, — виновато улыбнувшись, ответил страж.

— Но как же мне быть, может, я хотя бы навещу доктора и вернусь назад? — спросил Габриель, чувствуя, как внутри нарастает паника. Ему не хотелось бы столкнуться с наместником здесь, тот был очень проницательным и мог раскрыть его маскарад.

— Нет, леди, к сожалению, вынужден отказать, так как приказ наместника — никого не выпускать, пока он лично не встретится с юными леди, — солдат чувствовал себя неуютно, отказывая девушке, но приказ был приказ.

Габриель тоже понимал, что приказ наместника — это самая непоколебимая вещь в Уест-Уортленде, и их не выпустят даже под страхом смерти. Нужно было что-то придумать, так как охранник в дамской комнате мог очнуться и тогда…

Тут раздался пронзительный женский визг. Все стражники схватились за оружие, сорвались с места и бросились в главный зал. На посту у выхода осталось только двое, вытягивающих шеи и изнемогающих от любопытства.

— Что там такое? — спросил один, пытаясь разглядеть сквозь толпу гостей происходящее.

— Я не вижу отсюда, — ответил второй.

А Габриель сразу понял, в чём дело. Кто-то зашёл в дамскую комнату и обнаружил там связанного стражника.

«Бездна дери… нужно уходить. Еще и наместник приезжать собирается, этого только не хватало. Чтоб его».

Гвардеец начал оглядываться по сторонам, ища путь отхода.

— Все в порядке? — спросил стражник, заметивший его безпокойную суету.

— Мне всё хуже и хуже, — улыбнулся Габриель. — Что же там происходит? Мне от этого подурнело ещё сильнее? Сейчас могу упасть в обморок.

— Леди, давайте вы лучше вернетесь в общий зал и выпьете воды, вам станет легче, — заботливо предложил стражник.

— Ох, как же мне плохо-то, а вы не могли бы принести мне стакан воды, пожалуйста? — спросил Габриель, накрывая голову ладонью и стараясь поддерживать страдальческое выражение лица на достойном уровне.

— Нет, леди, я не в праве покидать пост, — ответил мужчина, хмурясь, — меня за это сильно накажут.

— Ох, ну ладно, я тогда подожду здесь немного, на свежем воздухе, может мне полегчает, — слабым голосом проговорил Габриель, обмахиваясь рукой.

Через пару минут вернулся один из тех стражников, что стояли здесь ранее, до того, как закричала девушка.

— Рэнди, ну наконец-то, что там случилось? — нетерпеливо воскликнул стражник, который общался с Габриелем.

— Вызывайте подмогу, живо, у нас нападение, — быстро и жёстко проговорил подбежавший Рэнди.

— Что?! — в один голос воскликнули двое на посту.

— Что слышал, живо седлай коня и за подмогой! — крикнул ему Рэнди. — На Томаса напали возле лестницы, он что-то бормотал насчёт того, что его ударила девушка, которая стояла рядом с ним. Он отключился и очнулся в дамской комнате связанный и с кляпом во рту. Там его нашла одна из дамочек.

— Он в порядке? Уверен, что это была девушка? — засомневался второй на посту.

— Да, говорит у неё было розовое платье в цветочек и прическа такая, не очень модная, распущенные волосы, — пояснил Рэнди.

«Бездна тебя дери!» — выругался про себя Габриель.

— Погоди-ка, вот эта леди очень подходит под описание, — прищурился на Гэба первый постовой стражник и начал оглядывать его подозрительным взглядом. — Не желаете ли объясниться, юная леди?

— Что? Да как же я могу кого-то ударить? Как у вас только ума хватило подумать такое! — возмутился Габриель, строя оскорбленную гордость.

— Тем не менее, юная леди, мы должны провести опознание, — строго сказал Рэнди. — Пройдём-те со мной, прошу вас.

— Никуда я не пойду! — капризно воскликнул Габриель и сложил руки на груди. Молодой гвардеец чувствовал, как гулко колотится сердце, он был на взводе, ему хотелось бежать, но в таком платье его точно быстро нагонят. Так что оставалось только задрать нос и строить из себя гордую фифу из высшего света. Таких все опасаются.

— Леди, пожалуйста, не усложняйте, — Рэнди недовольно поморщился, — или вы желаете дождаться наместника Реймаса?

— Вот! Это она! Точно она! — раздался крик из бокового коридора. К ним быстрым шагом шел тот стражник, которого Габриель вырубил возле лестницы.

Все молча посмотрели на Габриеля, тот стоял, словно воды в рот набрал. Теперь фраза «страх схватил за горло» обрела свой физический смысл.

— Что происходит? Леди, что вы вытворяете? — Рэнди нахмурился и впился глазами в лицо Габриеля.

— Вообще-то, этот наглец ко мне приставал! — почти не подумав, выпалил гвардеец.

— Что?! — ошарашено округлил глаза пострадавший страж. — Ничего подобного не было!

— Так, давайте все успокоимся и не будем кричать, в этой истории нужно разобраться, — рассудил Рэнди. — Будем ждать наместника.

— Я никого не собираюсь ждать, — заявил Габриель, — ко мне приставал этот нахал, мне плохо, и

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 141
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большое путешествие - Ева Шафран бесплатно.
Похожие на Большое путешествие - Ева Шафран книги

Оставить комментарий