гладиаторские бои.
Magnis itineribus [ускоренные переходы]. Форсированные марши, совершавшиеся легионами, например, в тех случаях, когда надлежало настигнуть врага в кратчайшие сроки.
Medicus [врач, лекарь]. Профессиональный врачеватель, с III века до н. э. привычная фигура в Риме. Некоторые римляне, как Катон Старший, с подозрением относились к пришедшей из Греции модной профессии, поскольку считали необходимым избегать иностранных влияний. По их мнению, отец семейства сам должен был заботиться о здоровье тех, кто находился на его попечении. Однако в конце концов главную роль во всем, что было связано со здоровьем, стали играть сначала врачи греческого происхождения, а затем лекари, получившие образование в самом Риме. Врачи входили в состав римских легионов, ввиду наличия в них валетудинариев (полевых госпиталей).
Milla [миля]. Римляне измеряли расстояния в милях. Одна римская миля соответствовала тысяче шагов, каждый шаг равнялся примерно 1,4 или 1,5 метра. Таким образом, одна миля была эквивалентна нынешним 1400–1500 метрам, хотя по поводу ее точного значения существуют разногласия.
Muralla serviana [Сервиева стена]. Укрепление, возведенное римлянами на заре Республики для защиты от нападений жителей латинских городов, с которыми они соперничали за гегемонию в Лации. Эта стена защищала город веками, пока десятки поколений спустя, при империи, не была возведена более протяженная стена Аврелиана. Остатки Сервиевой стены до сих пор видны рядом с железнодорожной станцией Термини в Риме.
Neniae [нении]. Грустные песни, исполняемые на похоронах в Древнем Риме.
Oppidum [оппидум]. Город или крепость. В романе «Рим, проклятый город» это слово обозначает по преимуществу кельтское укрепление или поселение, расположенное на возвышенности. Примером может служить Бибракта, столица эдуев.
Optimas, optimates [оптимат, оптиматы]. Буквально означает «лучшие из лучших», однако на деле это громкое самоназвание наиболее консервативных римских сенаторов, боровшихся за сохранение сенаторских сословных привилегий, которыми не обладали прочие сословия, а также италийские союзники Рима и обитатели провинций. В последний период существования Римской республики оптиматы вступили в смертельную схватку со своими противниками – популярами, выступавшими за расширение прав других сословий. Как видно из романа, это противостояние не раз приводило к насилию и даже гражданской войне.
Optio [опцион]. В римском войске – начальник, стоявший ступенькой ниже центуриона. Имел статус duplicatus, то есть получал двойное жалованье и был освобожден от выполнения некоторых особенно тяжелых обязанностей во время пребывания в лагере.
Ovatio [овация]. Торжества в честь полководца, по своему размаху уступавшие триумфу и устраивавшиеся, если победа считалась недостаточно крупной для триумфа.
Pater familias [отец семейства]. Глава семейства как в религиозном, так и в юридическом смысле.
Patres conscripti [отцы отечества]. Обычное обращение к сенаторам. Термин происходит от древнего patres et conscripti. Первоначально patres – «отцы» – происходили из патрицианских семей, а conscripti – «приписанные» – из других римских сословий, таких как плебеи или всадники.
Pia. Благочестивая женщина, ревностно выполняющая все обязательства перед римскими богами.
Pilum [пилум, копье]. Оружие hastati и principes (солдат первого и второго боевых рядов). Состояло из деревянного древка длиной до полутора метров, которое оканчивалось железным наконечником такой же длины. Во времена историка Полибия и, вероятно, во время действия романа железная часть пилума крепилась заклепками к деревянной, покрывая ее на половину длины. Позже одну из металлических заклепок заменили на деревянную, которая отскакивала, когда оружие врезалось во вражеский щит, – в результате деревянная рукоятка висела на воткнутом в щит железном наконечнике, сковывая движения противника, который зачастую был вынужден отказываться от защитного оружия. Во времена Цезаря тот же эффект достигался иным способом – с помощью железного наконечника, который было невозможно извлечь из щита. Вес пилума колебался от 0,7 до 1,2 кг, легионеры метали его в среднем на 25 метров, хотя наиболее опытные забрасывали на расстояние до 40 метров. При падении пилум мог врезаться в деревянную поверхность на глубину до трех сантиметров или даже пробить металлическую пластину.
Pollinctores [поллинкторы]. Люди, готовившие тело умершего к похоронам. Многие семьи сами занимались этим из-за отсутствия денег на поллинкторов. В исключительных случаях обеспеченные семьи также обходились без них, поскольку подготовка тела к сожжению на погребальном костре считалась проявлением привязанности к умершему.
Pomerium [померий]. Буквальный перевод – «за стеной» или «позади стены». В классическом Риме обозначал священное сердце города, где среди прочего запрещалось носить оружие, однако этот обычай нередко нарушался во время беспорядков как в республиканском, так и в имперском Риме. Померий был установлен царем Сервием Туллием и оставался неизменным до тех пор, пока Сулла не расширил его во время своей диктатуры. Каменные пограничные столбы, поставленные во внутренней части города, отмечали границу этого священного сердца Рима.
Pompa funebris [похоронная процессия]. Торжественное погребальное шествие, символизировавшее переход от жизни среди людей к посмертному существованию в Аиде.
Praecones [преконы]. Должностные лица, помогавшие магистратам или судьям в проведении выборов, подсчете голосов и проведении судебных разбирательств.
Praeficae [плакальщицы]. По обычаю, плакальщиц нанимали, чтобы на похоронах оплакивать умершего. Они шли в составе похоронной процессии, одетые в траур (доподлинно неизвестно, какой именно цвет, черный или белый, считался траурным в Древнем Риме; об этом по сей день ведутся споры), с распущенными волосами, посыпанными пеплом. Плакальщицы также возносили молитвы богам за упокой и в память об умершем.
Primus pilus [примипил]. Первый центурион легиона, обычно ветеран, который пользовался доверием трибунов и консула или проконсула, командовавшего легионами.
Publicani [публиканы]. Отвечали за сбор налогов как в Риме, так и в провинциях. В эпоху, описываемую в романе «Рим, проклятый город», публиканы в большинстве своем зависели от Красса и часто обращались к нему, чтобы получить государственные контракты. Взамен Красс получал процент от налогов, собираемых публиканами, еще больше увеличивая свое и без того огромное состояние.
Quaestio de sicariis [суд по делам об убийствах]. В описываемую эпоху Катон предложил создать его с целью предать суду всех, кто убивал римских граждан при Сулле, после Первой гражданской войны, если эти казни не были обусловлены интересами государства. По просьбе самого Катона Цезарь вошел в один из таких судов, о чем говорится в романе «Рим, проклятый город».
Sella curulis [курульное кресло]. Как и у sella, у него отсутствовала спинка, однако это было нарядное кресло с изогнутыми Х-образными ножками из слоновой кости, которое складывалось для удобства транспортировки, поскольку консул брал его с собой во время обычных выездов или военных походов.
Sella. Наиболее простое римское сиденье, соответствует обычному стулу.
Senatus consultum ultimum [чрезвычайное постановление]. Указ Сената, согласно которому одному или двум консулам предоставлялось право совершать определенное действие, например арестовать, а при необходимости и казнить того, кто, по