Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но вдруг мотор лодки контрабандистов взревел. Браун начал торопливо раздавать приказы своим подчиненным. Двигатель зашумел.
Началась погоня!
Глава XIX. Погоня
А через несколько минут на борту «Хенли» вспыхнул прожектор. В его ярком свете стало отчетливо видно лодку, которая на полной скорости неслась к берегу. Расстояние между береговой охраной и контрабандистами стремительно сокращалось.
Главный старшина Браун схватил мегафон и приказал беглецам остановиться. Они его не послушали.
– Ну что ж, пора показать, что мы тут вовсе не шутки шутим, – сказал старшина, глядя на Биффа, Фила и Джерри. – Сделаем предупредительный выстрел!
Он велел ребятам уйти с линии огня на случай, если контрабандисты начнут отстреливаться. Друзья повиновались, и хотя из укрытия ничего толком не было видно, они навострили уши, чтобы тоже следить за происходящим.
«Хенли» уверенно плыл вперед, а вскоре грянул выстрел, и снаряд со свистом рассек воздух.
– Заглушите мотор! – приказал Браун, а спустя мгновенье добавил: – И оружие положите!
Контрабандисты, судя по всему, повиновались, потому что вскоре капитан сказал ребятам:
– Можете выходить.
Все трое робко подошли к нему. Краем глаза Бифф заметил, что один из двух контрабандистов встал вполоборота и украдкой нырнул рукой в карман своих спортивных брюк. Решив, что он сейчас выхватит пистолет, Бифф хотел было предупредить об этом Брауна, но тут контрабандист резко достал руку и выкинул что-то за борт.
«Редкие лекарства!» – с ужасом подумал Бифф.
Он торопливо сбросил одежду, а когда остальные спросили, что это он затеял, он ответил коротко:
– Есть кое-какое подводное дельце.
Через мгновение он уже был в воде и, энергично работая руками и ногами, устремился к лодке бандитов. Обогнув судно, он подплыл к нему сзади.
А главный старшина Браун тем временем приказал бандитам поднять руки. «Хенли» подошел поближе к лодке, и двое служащих береговой охраны перескочили на нее и защелкнули наручники на запястьях преступников. Одному из своих подчиненных Браун приказал отвезти контрабандистов в штаб береговой охраны прямо в их лодке.
– Вы ничего не докажете! – вскричал один из пленников. – Вы не имеете права нас арестовывать!
Но тут у борта появилась голова Биффа Хупера, а через мгновение он взобрался в лодку и воскликнул:
– Доказательств предостаточно! Вот они!
Он вскинул руку с непромокаемым, надежно запечатанным мешком. Он был прозрачным, и различить надписи на его содержимом не составляло труда.
– Я точно знаю, что это – редкое лекарство, – сообщил Бифф. – Наш доктор упоминал о нем несколько дней назад.
Это заявление тут же поумерило пыл контрабандистов. Они наперебой стали клясться, что им велели доплыть до указанной точки и доставить груз в условленное место, и ничего больше. При этом раскрывать имя человека, который дал им такое задание, они отказались, как и рассказывать, куда именно им было велено отгрузить украденный товар.
– Мы и так уже знаем правду, – проговорил главный старшина Браун, поглядывая на бандитов, а потом посмотрел на рулевого. – Плывите к дому на утесе! Там помощь наверняка лишней не будет.
Бифф вернулся на борт «Хенли», и, пока он натягивал одежду, лодка устремилась к заветной цели.
– Как знать, может, на сегодня приключения еще не кончились! – шепнул он товарищам.
А незадолго до этого Чет и Тони добрались до входа в секретный туннель. На патрульной лодке, идущей следом за ними, зажегся мощный прожектор.
– Глядите! – крикнул Чет.
Прямо перед ними показалась лодка с двумя пассажирами: она лавировала меж камней перед входом в туннель.
– А ну стоять! – скомандовал капитан Бертрам с борта «Алисы».
Рулевой неизвестной лодки повиновался и выключил двигатель. Но вместо того чтобы сдаться, он крикнул своему спутнику:
– Снеффен, ныряем!
С молниеносным проворством контрабандисты метнулись в хвост лодки и прыгнули в воду. Прошло несколько секунд, но они так и не вынырнули.
– Держу пари, они уплыли в туннель! – предположил Чет. – Поплывем за ними?
– Непременно, – ответил Бертрам. – Тони, покажешь нам дорогу?
– Да, конечно! – согласился Тони, следя пристальным взглядом за опустевшей лодкой контрабандистов, которую течением несло на камни.
– Тогда мы поплывем с вами, – сказал старшина. Он оставил двоих подчиненных на «Алисе», чтобы те охраняли лодку и стерегли вход в логово на случай, если в окрестностях появятся новые контрабандисты.
Остальные члены команды, включая самого Бертрама, перебрались на борт «Неаполя», и Тони повел лодку между камней к туннелю. Один из подчиненных Бертрама стоял на носу и светил переносным прожектором. Все старательно высматривали в туннеле пловцов, но они так нигде и не мелькнули. Когда «Неаполь» заплыл в озеро, сотрудник береговой охраны обвел лучом прожектора береговую линию.
– Вон они! – крикнул Чет.
Двое контрабандистов, с которых ручьями стекала вода, распахнули потайную дверь в каменной стене и скрылись за ней. Дверь захлопнулась.
Тони подвел лодку к каменному уступу рядом с дверью, заглушил мотор и выскочил на берег вместе с остальными. Ко всеобщему удивлению дверь оказалась незаперта.
– Я пойду первым, – заявил Бертрам.
– Будьте осторожны! – взмолился Чет. – Бандиты могут быть вооружены!
Старшина приказал всем отойти назад, а сам распахнул дверь и посветил внутрь фонариком. И снова никого!
– За мной! – воодушевленно скомандовал Бертрам.
Вся компания быстро зашагала по пути, который еще совсем недавно обнаружили братья Харди. Когда они добрались до коридора и увидели три двери, Тони предложил заглянуть за них и проверить, не взяли ли Харди в плен. Они осмотрели все комнаты по очереди, но никого не нашли.
Группа продолжила путь по коридору, а потом поднялась по лестнице, ведущей в дровяной сарай у дома Поллитта. Толкнули люк, но тот не сдвинулся с места. Прожектор не высветил ни потайных пружин, ни задвижек.
– Наверное, те двое подали сигнал тревоги, – предположил Бертрам. – И сверху на люк навалили что-то тяжелое, чтобы нас задержать.
– Так давайте его вышибем! – предложил Чет.
Они с Тони, взяв себе в помощники двоих служащих береговой охраны, со всей силы навалились на люк. Он немного приподнялся, но тут же вернулся на место.
– Если он даже и прибит гвоздями, то точно не со всех сторон, – заключил Бертрам. – Попробуйте еще разок!
Попытка повторилась. Все услышали, как что-то звучно откатывается в сторону.
– А теперь все вместе! – тяжело дыша, скомандовал Чет. – Раз, два, взяли!
Этот рывок увенчался успехом. Что-то тяжелое, что придавливало люк сверху, с грохотом упало и откатилось, а дверца распахнулась. Как и прежде, главный старшина Бертрам настоял на том, что выйдет наружу первым. На улице было тихо, как и в доме, а в окнах не
- Тайна спирального моста - Диксон Франклин У. - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Предатели рок-н-ролла - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна рыжего кота. Роман-детектив для детей от 7 до 107 - Сергей Таск - Детские остросюжетные
- Тайна смертельной ошибки - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна вредного коллекционера - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Удивительная девочка - Виктория Валерьевна Ледерман - Детские приключения / Детская проза
- Тайна красного прилива - Фрэнк Бонам - Детские остросюжетные
- Кошки и шпионы - Йован Максимович - Детские остросюжетные
- Четверо из России - Василий Клепов - Детские приключения