Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что тебя сюда привело? – спросил ее муж удивленно, и она поставила перед ним корзину. Он открыл ее и обнаружил там фигурку слоника, сделанную из яиц. Тогда он достал ее из корзины и сказал жене: – Ну, берегись! Что это значит? – Как только женщина увидела слоника, она сразу поняла, что его не мог сделать никто, кроме разбойников. Но, будучи хитрой и лукавой, она ответила:
– Мне приснилось, будто на меня залез слон. Я рассказала свой сон толкователю снов, и он посоветовал мне сделать для тебя слоника из яиц и дать тебе, чтобы ты его съел.
Муж поблагодарил ее. Он поверил, что жена говорит правду.
Эту историю я рассказал тебе только для того, о царь, чтобы ты знал: коварство женщин просто чудовищно.
Когда царь услышал это, он приказал, чтобы его сына не казнили.
На седьмой день девушка сказала себе: «Если сегодня я не добьюсь его казни, то завтра мальчик заговорит, и тогда я погибну. Лучше мне покончить с собой, прежде чем он заговорит». С этими мыслями она подошла к своему шкафу, где хранились ее украшения и платья, и раздала все бедным и нуждающимся. Затем она велела принести ей большую кучу дров, уложила их рядами, уселась на них и приказала поджечь этот костер для сожжения.
Когда царь услышал об этом, он сказал:
– Остановите ее, пока не поздно! – и отдал приказ казнить его сына.
Тогда пришел седьмой визирь. Он распорядился, чтобы царского сына подержали под стражей, и предстал перед царем.
– О повелитель! – сказал визирь. – Неужели ты хочешь казнить своего сына из-за девушки, о которой ты даже не знаешь, говорит она правду или лжет? Да ведь ни один разумный человек не делает того, чего требуют от него женщины!
[Три желания]Люди утверждают, что жил когда-то человек, которого всегда сопровождал джинн. И если этот человек чего-нибудь желал, то ему нужно было только высказать свое пожелание своему джинну. Однажды его спутник сказал ему:
– Теперь я должен уйти от тебя. Но прежде я научу тебя трем молитвам. Если ты обратишь их к Господу и при этом пожелаешь чего-нибудь, Он исполнит твои желания. – И джинн обучил человека этим трем молитвам.
В печальном настроении пришел этот человек к своей жене.
– Что случилось? – спросила она, и он сказал:
– Произошло то-то и то-то, и джинн обучил меня трем молитвам.
– Но ведь это же хорошо! – сказала его жена.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный ее захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
Семьдесят вторая ночь– Я согласна, мой повелитель, – сказала Шахразада. – И вот как продолжается эта история.
– Чего мне пожелать от Господа? – спросил мужчина свою жену.
– У вас, мужчин, только женщины на уме, – ответила она ему. – Ну так и пожелай первой молитвой, чтобы Господь с головы до ног снабдил тебя детородными органами. – Мужчина пожелал себе этого, и его желание исполнилось.
Но когда он увидел это, то пожалел, что сделал так.
– Не печалься, – утешила его жена. – У тебя ведь есть еще два желания. Вот и произнеси вторую молитву и пожелай, чтобы эти детородные органы исчезли. – И они сразу исчезли, и у мужчины не осталось ни одного детородного органа. Он пожалел об этом и еще больше раскаялся в своем поступке.
– Но у тебя же осталось еще одно желание, – успокоила его жена, – вот и попроси Господа, чтобы он возвратил тебе первый, хоть он и был кривым и согнутым.
Мужчина пожелал этого, и его детородный орган возвратился, очень кривой и изогнутый. И так три желания были растрачены впустую. Вот что происходит тогда, когда слушают женщин.
Я расскажу тебе еще кое-что, о царь, о хитрости и коварстве женщин.
[Исследователь женщин]Один человек хотел изучить коварство женщин и с этой целью отправился в путешествие. И прибыл он в одну деревню. Там он встретил человека, который как раз приготовил большое пиршество и пригласил на него всю деревню. Человек смешался с толпой приглашенных и тоже пришел туда. Когда хозяин дома заметил его, он обратился к нему со словами:
– Кто ты, незнакомый слуга Господа?
– Я путник и попал сюда случайно, – ответил человек. – Я прибыл из такой-то страны и ищу то-то и то-то. Уже сорок дней я не видел ничего, кроме пепла, и не ел ничего, кроме ячменной лепешки с солью. – Когда он сказал это, хозяин посочувствовал ему. Он пригласил его войти, привел к своей жене, рассказал ей о том, что тот пережил, и поручил дать ему поесть и попить.
Жена сразу же начала выспрашивать гостя обо всем, что он знал. Он сообщил ей, что разобрался в хитрости и коварстве женщин и записал все в специальной книге. Она пригласила его присесть, дала ему поесть и попить, а потом привлекла к себе.
– Я слышала, как ты сказал: «Я знаю все хитрости и невероятное коварство женщин», – прошептала она ему на ухо. – Так что женщине нет смысла утаивать от тебя свою историю. Я могу сказать тебе, что мой муж уже много лет не приходит ко мне и не обращается со мной как с женщиной. Поэтому мне бы хотелось, чтобы ты сейчас встал и взял это дело в свои руки. Ты должен удовлетворить со мной свое желание, а я с тобой – свое. Ну так давай!
– Согласен, – сказал мужчина и приступил к делу.
Когда он уже сидел у нее на груди и чувствовал страстное желание к ней, женщина издала вдруг громкий крик и сбросила его со своей груди, где он сидел, так что он свалился на ее бедра. От страха мужчина потерял рассудок, органы чувств у него отключились, руки и ноги задрожали.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный ее захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
Семьдесят третья ночьОн говорит:
И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.
Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:
– Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!
– Я согласна, – ответила та. – И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.
Мужчина оставался в этом положении до тех пор, пока не сбежались все жители деревни.
– Что с тобой случилось? – спрашивали они у женщины.
– Я дала этому мужчине еду, – объяснила она. – Он немного поел и подавился. Он не мог вздохнуть, и у него глаза вылезли из орбит. Тогда я испугалась, что он задохнется и умрет у меня на глазах. Поэтому я позвала вас.
Все осмотрели его и увидели, что он действительно лежал бездыханно.
– Дай ему побольше воды, пусть попьет, – посоветовали жители деревни. Затем они снова разошлись и оставили его в покое.
– Ну, как тебе это понравилось? – обратилась к мужчине женщина. – Эта хитрость тоже есть в твоей книге?
– Нет же, о Господи! – простонал он. Затем гость встал, ушел от нее и сжег свою книгу. Поскольку теперь он усвоил, что коварство женщин – это такая премудрость, которую никто не может осилить.
Эту историю я рассказал тебе для того, о царь, чтобы ты не казнил своего сына только потому, что тебя убедила в его вине женщина, о которой ты даже не знаешь, говорит ли она правду или лжет!
Когда царь услышал это, он приказал, чтобы его сына не казнили.
На следующий день на восходе солнца царский сын подумал: «Это тот самый условленный день, когда придет мой учитель. До сих пор за меня каждый день говорили визири, поэтому мне надо бы поблагодарить их за то, что они сделали для меня, до того как эта дьяволица придет к моему отцу и он распорядится о моей казни». Он позвал девушку, которая его обслуживала в течение этих семи дней.
– Пойди к великому визирю и пришли его ко мне, – поручил он ей.
Когда девушка услышала, что царский сын заговорил, она очень обрадовалась, тут же выбежала из комнаты и со всех ног помчалась к визирю. Он был в своем дворце. Она вошла к нему.
– Ребенок заговорил! – сообщила она. – И просит пригласить тебя к нему.
Как был босиком, великий визирь немедленно отправился в путь и поспешил к царскому сыну. Он вошел к нему и поприветствовал его.
Тогда царский сын рассказал ему, кто запретил ему разговаривать.
– Всевышний послал мне этих визирей и через них день за днем оберегал меня от верной смерти, – добавил он. – Я никогда не перестану благодарить их за это. А сейчас пойди к моему отцу и сообщи ему, что я заговорил, и притом до того, как эта противница Господа придет к моему отцу и он отдаст приказание казнить меня.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный ее захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
Семьдесят четвертая ночь– И вот как, мой повелитель, – сказала она, – продолжается эта история.
- Пять поэм - Низами Гянджеви - Древневосточная литература
- Зафар-наме. Книга побед Амира Тимура - Шараф ад-Дин Йазди - Древневосточная литература
- Parzival - Wolfram von Eschenbach - Древневосточная литература
- Самаведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Синяя летопись - Гой-лоцава Шоннупэл - Буддизм / Древневосточная литература
- Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари) - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик - Древневосточная литература
- Установления и обычаи двора халифов - Хилал ас-Саби - Древневосточная литература
- Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань - Древневосточная литература
- Баопу-Цзы - Гэ Хун - Древневосточная литература