уехать из бара в самый неподходящий момент, направляемся в сторону дома. Замираю на подъездной дорожке, заметив проблеск света из окна.
– Джаред, – шепчу я севшим вдруг голосом, – кажется, в моей спальне горит свет. Но я его не включала.
Он хмурится и похлопывает себя по карманам.
– Я забыл рацию, – сообщает он, чем донельзя удивляет меня. Не думала, что этот человек вообще способен что-нибудь упустить из внимания. – Скорее всего это Джексон. Но лучше проверить. Я пойду первым, а ты держись позади.
Серьезно киваю. Купер несколько секунд вглядывается в мои глаза, после чего отворачивается, чуть пригибается и уверенно бежит в сторону дома. На автомате повторяю за ним, прижимая к себе бутылку, и направляюсь следом, отставая на несколько шагов. Прижимаемся спиной к стене дома и начинаем медленно обходить его, заглядывая во все окна, хотя половина из них плотно закрыта шторами. Я сама закрыла их на всякий случай. Когда добираемся до окна хозяйской спальни, Джаред жестом велит мне остановиться, а сам медленно приближается к окну, из которого на задний двор льется яркий свет. Он заглядывает внутрь, и я вижу, как его плечи заметно расслабляются. Купер поворачивается ко мне, но сказать ничего не успевает, я уже подхожу, чтобы посмотреть в окно и собственными глазами убедиться, что к нам с визитом нагрянул Джексон.
На секунду замираю, увидев Джексона и того, кто прибыл вместе с ним. Огромный груз падает с сердца, чувствую, как на лице расцветает улыбка. А в следующее мгновение уже бросаюсь к задней двери, потому что к ней ближе. Врываюсь в дом и несусь в сторону спальни. Врываюсь в нее, краем глаза замечаю, как Джексон тянется к кобуре с пистолетом, но даже не успеваю удивиться столь странному действию, как оказываюсь в крепких объятиях дяди. Он прижимает меня к себе, и я отвечаю тем же. Одной рукой цепляюсь за его пиджак, а вторую прижимаю к спине, продолжая держать бутылку с алкоголем.
– Джаред, бутылка, – бормочу приглушенно из-за того, что упираюсь лицом в широкую грудную клетку единственного оставшегося у меня родного человека.
Как только горлышко стеклянной тары пропадает из моей ладони, обнимаю дядю Майка еще крепче.
– Это еще что такое? – раздается недовольный голос Джексона. – Я ведь велел не выходить, а вы отправились за выпивкой?
Отстраняюсь от дяди и оборачиваюсь. Джаред с самым невозмутимым видом расположился у выхода из спальни, бутылка с алкоголем стоит на комоде рядом с ним. Джексон сверкает глазами, переводя раздраженный взгляд с меня на брата.
– Мы не собирались это пить, – выдаю я и тут же исправляюсь, – по крайней мере сегодня. То есть, я взяла бутылку, чтобы сделать лекарство, если оно понадобится.
По виду Джексона могу сказать только одно – его ни капли не впечатлила моя речь.
– Вас могли увидеть… – начинает он, но я перебиваю, выпутываясь из объятий дяди и переходя в наступление.
– А что у тебя вообще с дисциплиной? Военные постоянно ошиваются в баре вместо того, чтобы работать!
Джексон изумленно смотрит на меня, краем глаза замечаю, как Джаред пытается скрыть улыбку, и бросаю на него свирепый взгляд. Нашел время веселиться. Лучше бы поддержал.
– Эмили, – предупреждающим тоном произносит дядя.
Вздыхаю, но не поворачиваюсь к нему. Мне вдруг становится невообразимо тревожно. А что, если дядя встанет на сторону военных и ученых? Что, если он приехал, чтобы отвезти нас с Джаредом в какую-нибудь лабораторию? Я не хочу в это верить, но… вдруг?
Смотрю на Джексона и со всей искренностью произношу:
– Прости, пожалуйста.
Он поджимает губы, скупо кивает и спрашивает, обращаясь к брату:
– Почему ты не взял рацию?
– Не думал, что мы настолько задержимся, – невозмутимо отвечает Джаред и смотрит мне за спину.
Борюсь с желанием закрыть глаза и мысленно досчитать до десяти, чтобы собраться с мыслями. Лучше сделать это сразу. Как оторвать пластырь.
Снимаю ножны со спины и бросаю их на не особо аккуратно заправленную постель. Оборачиваюсь и, наконец, с опаской смотрю на дядю. Несколько бесконечно долгих секунд он вглядывается в мои глаза, но за его карими радужками нет ничего даже отдаленно напоминающего ненависть или хотя бы неприятие. Дядя улыбается мне, поднимает руку и с какой-то странной грустью в глазах заправляет непослушный локон мне за ухо.
– Рад, что тебе удалось вернуться невредимой, – негромко произносит он, и я слабо улыбаюсь. Но улыбка пропадает со следующими словами. – Майор Купер рассказал о том, что произошло с Льюисом.
Горло тут же перехватывает спазм, и я несколько секунд не могу ничего сказать. Но все же нахожу в себе силы на то, чтобы произнести:
– Мне так жаль. Я… я не смогла его вернуть.
Дядя качает головой и вновь притягивает меня к себе.
– Ты ни в чем не виновата.
Быстро моргаю, чтобы избавиться от нахлынувших слез, но ничего не говорю. У меня нет ни сил, ни желания рассказывать о случившемся еще раз.
Отстраняюсь от дяди спустя добрую минуту. Провожу ладонями по щекам, чтобы стереть пару сорвавшихся с ресниц соленых капель. Глубоко вдыхаю, отхожу от дяди и становлюсь рядом с Джаредом, без слов говоря о том, чью сторону принимаю в предстоящем разговоре, и сразу перехожу к делу.
– Что вы решили?
Дядя Майк переглядывается с Джексоном, после чего возвращает внимание на меня.
– Решили? – уточняет он.
Складываю руки на груди, становясь еще прямее.
– Насчет меня и Джареда, – поясняю уверенным тоном. – Он не может вернуться в камеру, я бы тоже не хотела туда попасть, но и сидеть здесь не вариант. Что будет с нами?
Дядя вздыхает, продолжает стоять на месте, серьезно глядя на нас с Джаредом.
– В данный момент для вас обоих это самое безопасное место, – говорит он.
Недоверчиво смотрю на него.
– Я думала, что ты приедешь, чтобы забрать нас в другое безопасное место.
– Таких нет, – уверенно заявляет дядя. – Точнее, нам известно о некоторых небольших поселениях, вроде этого, куда не добрались носители и вторженцы. Но, насколько я понимаю, вас не интересует жизнь в подобных местах?
Переглядываемся с Джаредом. Вспоминаю разговор, состоявшийся у нас в баре. В одном я оказалась права – дядя не закроет нас в клетке.
– Но ты ведь собирался забрать меня куда-то, когда Джексон сообщил тебе, что я вернулась.
– Верно, – спокойно произносит дядя Майк. – Но в тот момент я еще не был в курсе о твоих новых особенностях, которые чрезвычайно сильно волнуют ученых. Насколько я знаю, поблизости от Нью-Йорка создали специальное подразделение из докторов науки, которые занимаются извлечением демонов