как можно дольше. Несмотря на то, что Джексон сознался – они тоже заинтересованы в союзе с ними, очень многое зависит от их лидера. И Картер не тот человек, который должен взять на себя данную роль. У него другие задачи.
Глава восемнадцатая
Все два дня, что прошли с момента встречи на площади, последовав совету дяди, я безвылазно нахожусь в доме. Хотя это не совсем верное утверждение. Ведь после возвращения, я закрылась в спальне и проспала практически сутки. Сказалась бессонная ночь и пережитое эмоциональное потрясение. А весь сегодняшний день провожу в добровольном заточении за закрытой дверью своей комнаты. Но с наступлением второй половины дня мне до смерти надоедают эти бессмысленные прятки и бесконечное нахождение в кипящем котле нескончаемых мыслей.
Подхожу к окну, поднимаю жалюзи и широко открываю створку, запуская в комнату поток свежего воздуха. Пару минут просто дышу, глядя на видимую часть горы. Мне быстро надоедает это занятие, поэтому я шагаю на выход.
Приоткрываю дверь и выглядываю в коридор. В доме царит привычная тишина, нарушаемая приглушенными звуками работающего телевизора. Решительно покидаю спальню и направляюсь в сторону гостиной. Джаред сидит на диване о чем-то глубоко задумавшись и не обращая никакого внимания на мелькающие на экране кадры, где ведущий монотонным голосом рассказывает про особенности моделирования популяций водных беспозвоночных. Прячу улыбку, прохожу в комнату и сажусь рядом с Джаредом, он выныривает из своих мыслей и смотрит на меня.
– Привет, – произношу я, покосившись на телевизор.
– Привет, – эхом повторяет Джаред.
Снова смотрю на экран, на этот раз задерживаю внимание подольше. Одного ведущего как раз сменяет другой, и он с энтузиазмом принимается рассказывать о самом недооцененном обитателе водного мира – о планктоне.
– Что это такое? – спрашиваю, не в силах сдержать улыбку.
Джаред мельком смотрит в сторону телевизора, будто только сейчас заметив, что тот вообще включен, и пожимает плечами.
– Нашел коллекцию дисков вон в том шкафу. – Он жестом указывает направление. – Выбрал первый попавшийся, чтобы хоть как-то разбавить тишину.
Медленно киваю и снова кошусь на планктон. Интересный выбор. Хотя, судя по тому, какую литературу предпочитали бывшие жители этого дома, ничего удивительного в этом нет. Перевожу взгляд на Джареда, который по-прежнему внимательно смотрит на меня. Чтобы не молчать, спрашиваю первое, что приходит в голову:
– Где Джексон?
Джаред переводит взгляд мне за спину, и я тоже оборачиваюсь. Замечаю движение за окном. Это настолько непривычно, что в первое мгновение я теряюсь. За ту неделю, что мы здесь прожили, улицы Дэнвилла практически постоянно были пусты, за редким исключением, представляющим собой проезжающие мимо машины с военными, направляющимися в бар или из него. Сейчас я вижу несколько человек, которые что-то делают на лужайке дома напротив. Встаю с дивана и подхожу к окну, чтобы посмотреть поближе.
Доктор Харпер, Джексон и Кеннет склоняются над расстеленным на траве покрывалом, на котором разложены какие-то небольшие предметы.
– Он общается с новоприбывшими, – сообщает Джаред, и я оглядываюсь. Он ставит видео на паузу, тоже поднимается с дивана и подходит ко мне. – Нужно придумать, чем их занять, чтобы они не слонялись без дела. Джексон взял это на себя.
Киваю. Звучит вполне разумно. Не могут же они просто занять жилье и сидеть сложа руки в ожидании, когда им доставят все необходимое. Возможно, в прошлой жизни что-то подобное не стало бы чем-то необычным, ведь эти люди, по сути, беженцы, которые лишились своего дома. Но сейчас все по-другому. Сейчас тут все беженцы, вынужденные вести борьбу за существование. Да и как-то не вяжется образ несчастных жертв с тем, что я видела в другом мире. Даже представить себе не могу, чтобы Картер и его люди покорно склонили головы и покорились судьбе. Даже звучит смешно.
– И что он придумал? – спрашиваю, переводя внимание с людей за окном на Джареда.
Он негромко вздыхает, чем заставляет меня насторожиться.
– Часть людей отправится с нами на ближайшую вылазку, остальные останутся здесь. Вот этот доктор, – Джаред кивком головы указывает на Харпера, – и еще несколько человек скоро поступят в распоряжение ученых. Они приедут, чтобы узнать способы использования сердец хакатури и чего-то там еще. Также сюда прибудут инженеры и военные.
Качаю головой и смотрю в окно. Харпер что-то бурно доказывает Джексону, Кеннет с бесстрастным выражением лица смотрит в другую сторону. Что он там увидел? Чуть смещаюсь, замечая объект наблюдения Стренджа. К группе приближается Картер. Отступаю от окна. Я пока не готова не то что к новому общению, даже посмотреть в его глаза будет настоящим мучением. Перевожу внимание на Джареда.
– Значит нам придется прятаться в доме, чтобы никто не увидел? Хотя, ничего нового.
– Не придется. Мы уезжаем с Джексоном и его людьми, забыла?
Медленно киваю.
– Честно говоря, да, забыла, – признаюсь я. – Да и дядя сказал, что заберет меня через пару дней. Так что я не питаю особых иллюзий по поводу своего будущего.
– Уверен, полковник Грант пойдет тебе навстречу, – убежденным тоном произносит Джаред. – Вряд ли он хочет, чтобы ты просидела взаперти до конца своих дней.
Рассеянно киваю и кошусь в сторону окна. Взгляд сам тянется к Картеру, поэтому я решаю сменить тему и поскорее убраться из гостиной.
– Сделаешь кофе? – спрашиваю у Джареда.
Он несколько долгих мгновений смотрит в окно, и я с трудом удерживаюсь, чтобы не сделать то же самое, после чего переводит внимание на меня и слегка приподнимает брови.
– Ты не умеешь пользоваться кофемашиной? – спрашивает Джаред, и я слышу насмешку в его голосе.
Губы сами расплываются в широкой улыбке.
– Умею, но твой кофе вкуснее.
Брови Джареда поднимаются еще чуть выше, а через секунду он неожиданно качает головой и усмехается.
– Ладно, – легко соглашается он, – идем.
Покидаем гостиную и направляемся на кухню. Вздыхаю с облегчением и поправляю кулон, согревающий кожу. Стискиваю его пальцами и слегка хмурюсь. Не знаю, что изменилось, но с появлением Картера, кристалл ни разу не был холодным. Как это связано, я не знаю. Скорее всего ответ мне может дать только Картер, вот только подойти и спросить его об этом после случившегося было бы верхом глупости. Это далеко не первостепенный вопрос.
– Николас приходил уже трижды, – сообщает Джаред, вырывая меня из мыслей.
Сажусь за стол и наблюдаю за тем, как он насыпает кофейные зерна в специальный отсек на кофемашине.
– Ники? – зачем-то переспрашиваю я.
– Да, – подтверждает Джаред, нажимает на кнопку, оборачивается ко мне и опирается поясницей о столешницу. – Два раза вчера и сегодня с утра.